— Ничего себе! Да ведь это сам Люк де Фалкон! — удивленно воскликнула Биби.
Люк усмехнулся и кивком приветствовал Сезара.
— Представляю, как тяжело тебе приходится, братишка. Кажется, совсем недавно я был на твоем месте.
Когда-то действительно стоял вопрос, сохранит или нет Люк правую ногу. Не слишком радужная перспектива для горнолыжника мирового класса. Биби оказалась единственным терапевтом, который помог ему снова встать на ноги.
— Еще одно упражнение, и он полностью твой.
— Ты такая добрая, Биби, — пробормотал Люк. — Думаю, мне тоже следует немного размяться, а то Оливия разведется со мной.
— Твоя жена правильно делает, что следит за тобой, — одобрила Биби. — Она хочет, чтобы ты еще долго оставался в форме. — Она по-дружески похлопала Сезара по плечу. — Ну вот, до вечера ты свободен. Увидимся позже.
Когда Биби вышла из зала, Сезар закрыл дверь на замок. Наконец-то братья остались одни! Люк поспешил заключить Сезара в крепкие объятия, желая тем самым выразить поддержку.
— До сих пор не могу прийти в себя от твоих сюрпризов, — признался Люк после долгой паузы.
Сезар глубоко вздохнул.
— Ты имеешь в виду Сару?
— Она красавица, братишка.
Сезару нечего было возразить.
— Теперь понятно, почему ты считал когда-то Калифорнию самым прекрасным местом на земле. Что же касается Джонни, то для меня новость о твоем сыне стала полной неожиданностью.
— Для меня тоже.
— После знакомства он сразу же доложил мне, что у него выпал зуб. Потом проинформировал меня о том, что ты ничего не боишься, даже крови. А это самая высокая оценка, которую сын может дать отцу. — Люк рассмеялся.
Сезар тоже смеялся, пока у него на глаза не выступили слезы.
— Джонни такой потрясающий мальчик, что мне трудно выразить это словами.
Люк кивнул.
— Мама тоже очарована им. Мари-Клер уже стала его рабыней. Но самое главное, тебе стоит увидеть лицо отца! Он ни на секунду не выпускает руку Джина-Сезара. В данный момент твой сын проводит для своего дедушки экскурсию по дому. Похоже, ему по душе роль хозяина. Можно не сомневаться, что в нем течет кровь Фалкон.
Братья пристально смотрели друг на друга.
— Он один из нас, — прошептал Сезар. — Невероятно, да?
Люк снова кивнул.
— Ты не мог бы придумать лучшего имени, чтобы польстить гордости отца.
Сезар отвернулся от брата.
— За это надо благодарить не меня, а Сару.
— Ей наверняка пришлось приложить немало усилий, чтобы воспитать твоего сына. Могу сказать, что ты встретил достойную женщину, старик.
— Давай не будем говорить о ней.
— Хорошо, как скажешь. Вот только вчера она заявила о том, что в следующем году ты собираешься принять участие в гонках. Мы с Оливией случайно увидели интервью с Сарой в вечернем выпуске новостей.
Сезару вдруг стало тяжело дышать.
— Что именно она сказала?
Люк проинформировал брата во всех подробностях.
— Она была великолепна, — подытожил он. — Чтобы сохранить лицо, тебе действительно нужно идти на поправку.
Сара была несказанно растрогана тем радушием, с которым родственники Сезара приняли ее в свою семью. Сразу после знакомства его мать заключила невестку в крепкие объятия. Сара не увидела в глазах родителей ни капли осуждения.
Кроме того, был Джонни, который вмиг завоевал их сердца.
— О, Сезарио, вы похожи с ним как две капли воды! — воскликнула синьора де Фалкон. — Позволь мне снова обнять тебя, Джованни. Ты ведь не станешь возражать, если я буду так тебя называть, правда?
Имя Джованни напомнило Сезару слова Сары, сказанные в больнице.
— Мне нравится это имя, бабуля! — Слова Джонни заставили всех рассмеяться от удовольствия.
Оливия наклонилась к Саре.
— Мне бы хотелось перемолвиться с тобой словечком наедине. Идем со мной.
Заинтригованная Сара последовала за свояченицей в гостевую комнату. Как только дверь закрылась, Оливия подошла к гардеробу.
— Кажется, я положила ее сюда. — Сара думала, что это будет свадебный подарок или что-нибудь для Джонни. К ее удивлению, Оливия достала трость.
— Ты слышала, как родители Сезара говорили о травме Люка сегодня вечером, но ты не знаешь историю, которая скрывается за этой тростью. Когда я впервые встретила Люка, он только начинал ею пользоваться. Он испытывал такую боль — физическую и эмоциональную, — что это не передать словами. Когда я увидела Сезара в инвалидном кресле, у меня возникло ощущение дежа-вю. Они так похожи и так близки! Но было время, когда Люк думал, что Сезар путается с его невестой.
Сара потупила взгляд.
— Я читала об этом в газетах.
— Там не было ни слова правды, Сара. На самом деле, эта девица тайно встречалась с механиком Сезара, а когда забеременела, то стала говорить, будто это ребенок Сезара. Правильно, ведь у него куча денег. Она поступила очень жестоко. Это едва не рассорило братьев навсегда, потому что Люк поверил в ее ложь.
— Жаль, что я не знала об этом! — вскрикнула Сара. — Именно из-за этого скандала я старалась держаться подальше от Сезара. Я думала... — Она закрыла лицо руками. — Я думала, что, если у него уже есть ребенок, мой ему будет не нужен. Какая ужасная трагедия...
Оливия простонала.
— Ты представить себе не можешь, как все это было противно. Вдобавок ко всему Сезару пришлось пережить и личный кризис. Думаю, что ты имела к этому отношение, Сара.
— Возможно, но я не знала об этом. Расскажи мне все, Оливия.
— Люк отказывался говорить с Сезаром. Ситуация еще больше усложнилась, когда я поехала на ралли в Монцу. Люк подумал, что и я переспала с его братом, и больше не хотел иметь со мной ничего общего. Если бы ты только слышала, что он сказал мне тогда...
Слезы текли по щекам Сары.
— Сезар тоже наговорил мне кучу гадостей, когда я призналась, что у него есть сын...
Оливия обняла ее, желая успокоить.
— Неспроста же они братья.
— Да, — всхлипнула Сара, стараясь взять себя в руки.
— Из-за невесты Люка у Сезара были все основания не верить ни одной женщине, которая старалась приблизиться к нему.
— Он презирает меня, Оливия.
— Ему только так кажется.
Сара покачала головой.
— Я причинила ему столько зла. Мне не стоит рассчитывать на его прощение. Если бы только я могла