Она смотрела, как Рафи подошел к птице с коричневатым оперением. В тот момент, когда он что-то произнес по-арабски, птица повернула голову в его сторону.
Рафи взял со стола специальную перчатку. Как только он надел ее, птица прыгнула ему на руку. Лорен пожалела, что не может снять на видеокамеру великолепного мужчину, обращающегося с таким благородством с хищной птицей.
Она подошла ближе.
— Значит, ты и есть одно из домашних животных Рафи? — спросила Лорен. — Ты великолепна.
«Как и твой хозяин».
Соколиха наклонила голову и уставилась на нее глазами-бусинками.
Рафи неторопливо растянул губы в улыбке:
— Пойдемте с нами, Лорен.
Они вышли на улицу, под лучи утреннего солнца. Ночной холод быстро сменялся теплом. Неподалеку стоял джип. Рафи позволил птице полетать. Соколиха с невероятной скоростью поднялась высоко в небо.
— У нее огромный размах крыльев! — воскликнула девушка.
— Три фута, если быть точным. Мы поедем за ней. — Волнение Рафи оказалось заразительным. Лорен уселась в джип вместе с ним, и они поехали по дороге, которая вела в пустыню.
— Джохара будет искать добычу. Если не найдет, вернется ко мне, — бросил он.
Лорен уставилась на его профиль:
— А что потом?
— Мы отвезем соколиху обратно, и я прослежу, чтобы ее накормили. Ей просто необходимо полетать. Когда я не могу ее выпускать, это делает кто-то другой. Соколы должны летать по крайней мере два часа каждый день.
Лорен опустила ресницы:
— Она всегда к вам возвращается?
Рафи повернул голову и взглянул на нее:
— Джохара всегда возвращается, но только потому, что я, будучи подростком, долго ее тренировал.
— Значит, она уже старая.
— Да. Я думаю, она доживает последние месяцы.
— Вы заведете нового сокола?
— Нет, у меня больше не будет времени на соколиную охоту, — мрачно ответил он.
Лорен ничего не поняла.
— Может быть, ваш сын или дочь будут любить соколиную охоту, как и вы? — робко предположила она.
В следующее мгновение выражение лица Рафи изменилось. Оно стало диковатым. Его черные как смоль глаза смотрели холодно, пронизывая Лорен. Она пожалела, что невольно затронула столь личную тему.
— Простите, если я вас расстроила.
— Вам незачем просить прощения. У каждого из нас есть собственные демоны, с которыми приходится сражаться время от времени. Давайте лучше посмотрим, повезет ли сегодня Джохаре. В молодые годы она видела свою добычу за километр.
Рафи прибавил скорость. Они свернули с дороги и стремительно понеслись по пустыне. Десять минут спустя джип остановился у укрытия, которое представляло собой четыре столба и натянутый между ними тент. Под ним Лорен заметила стулья и стол.
— Мы здесь позавтракаем и подождем Джохару, — решительно произнес Рафи.
Лорен вышла из машины и увидела на столе два термоса с горячим кофе, бутерброды и финики.
Они неторопливо позавтракали. Рафи удивительно терпеливо отвечал на вопросы Лорен о соколиной охоте. А она удовлетворила его любопытство, рассказывая о своих путешествиях с бабушкой и Ричардом. Взгляд Рафи уже не был холодным и пронизывающим. Лорен смотрела на него и не сомневалась, что запомнит проведенное с ним время на всю жизнь.
Солнце было почти в зените, когда она увидела пятнышко в небе. Рафи заметил его еще раньше, надел перчатку и вышел из-под тента, чтобы встретить Джохару. Соколиха величественно кружила в воздухе, а потом стала плавно спускаться и, наконец, уселась на запястье Рафи.
Пока он тихо говорил с птицей, Лорен стояла рядом с ним словно зачарованная.
— Не повезло сегодня? — спросила она.
Рафи покачал головой, чем немедленно привлек внимание Лорен к своим блестящим черным волосам:
— Нет, но может повезти завтра. Об этом я ей и сказал.
Его нежное обращение с соколихой тронуло Лорен до глубины души.
Он подошел к джипу, поместил птицу на заднее сиденье и надел ей на голову шапочку-капюшон.
— Так она будет спокойнее, — объяснил он и посмотрел на Лорен. — Поехали? Слуги уберут наш импровизированный ресторан.
Она забралась на переднее сиденье.
— Я бывала во многих ресторанах, но этот станет моим любимым. — Ее голос дрожал от волнения. Лорен хотела, чтобы Рафи понял, как много для нее значит сегодняшнее утро.
Он взял ее за руку:
— Даже если это не так, я хочу вам верить.
Она размышляла над его странным замечанием всю обратную дорогу. После того как соколиху накормили, они отправились во дворец.
В конце концов они дошли до апартаментов Лорен. Ей ужасно не хотелось расставаться с Рафи, но она понимала, что его ждут дела.
Открыв дверь, Лорен повернулась к нему:
— Спасибо за прекрасную прогулку, которую я никогда не забуду.
Он посмотрел на нее из-под полуопущенных век:
— И я не забуду. Отдохните. Я зайду за вами в шесть.
Рашад отправился в свои апартаменты. Воспоминания о прогулке с Лорен преследовали его. Добравшись до спальни, он позвонил своей сестре-близнецу, Фарах, и попросил ее прийти к нему как можно скорее. Все три его сестры были замужем, но Рафи любил Фарах больше всех, ибо она обладала самым нежным сердцем.
Ему не пришлось ждать долго.
— Рашад? — Фарах была одета в розовый кафтан, ее черные волосы струились по спине.
— Прости за беспокойство, сестра.
— Я всегда рада тебя видеть.
— Спасибо, что пришла.
— Ты прекрасно знаешь, что я сделаю для тебя все что угодно. — Она присела на стул, повернувшись к Рашаду лицом. — Это связано с нашим отцом? Разве ему стало хуже? — В темных глазах молодой женщины блестели слезы.
По форме и цвету глаза Фарах резко отличались от глаз Лорен, в которые Рашад смотрел совсем недавно. Глаза Лорен напоминали ему море.
— Нет. Во дворце находится гостья, которая попала в песчаную бурю два дня назад. Она едва не погибла.
Фарах вскрикнула от ужаса и прижала руки к губам.
— Ей занимался доктор Тамам, — продолжал Рашад, — и она быстро поправляется, но я думаю, ей потребуется подруга, пока она здесь. Недавно умерла ее бабушка. Ты, как никто, сумеешь помочь нашей гостье пережить этот трудный период. Ты могла бы побыть с ней немного во второй половине дня?
— Я с радостью это сделаю, постараюсь ее приободрить. Где она?
— В апартаментах «Сады».