замечательно вкусный, — что твой дядя может помочь в поисках Брайана.
— А нашла ты дядю Винсента. — Кармен сразу потемнела лицом и как будто стала старше.
— И как раз вовремя — сеньорита была близка к обмороку, — добродушно заметил Винсент, разливая в бокалы красное вино. — Так что я очень пригодился.
К величайшей досаде Рейчел, ей опять стало жарко, хотя в столовой веяло приятной прохладой. Винсент упомянул об инциденте, который она безуспешно старалась забыть.
— Ты была больна?
Непритворное участие Кармен тронуло Рейчел.
— О нет, нет, просто страшно хотелось пить.
— И есть, — с удовольствием присовокупил Винсент — ему эта тема явно доставляла удовольствие, — Вот я и попросил Шэром приготовить баранину по особому рецепту, как только умеет она. Блюдо просто тает во рту, как вы, американцы, говорите.
Рейчел взглянуть на него боялась и сосредоточилась исключительно на Кармен: та, едва пригубив вина, серьезно, со вниманием изучала их обоих.
— Баранина — это его пунктик, — доверительно поведала Кармен, будто дядя и не сидел рядом. — Только ее одну и ел бы. Хорошо еще, что Шэром — единственная здесь, кто его не страшится. А то бы каждый день ей заказывал, по особому ли рецепту или нет.
Кармен права, в этом она уже успела убедиться на собственном опыте. Но тут как раз внесли блюдо, и она воспользовалась этим обстоятельством, чтобы деликатно промолчать.
Винсент не преувеличил — баранина с аспарагусом оказалась чистейшей амброзией. Рейчел наслаждалась каждым чудесно хрустящим кусочком, запивая бесподобным вином — ее любимый фруктовый вкус. Но когда хозяин вознамерился снова наполнить ее бокал, она накрыла его ладошкой. Не хватало еще, чтобы ее потянуло вздремнуть после обеда. Инстинкт подсказывал: «Будь бдительна, держи себя под контролем!» Близость этого мужчины и так пьянит ее сильнее, чем пряное, самое пряное вино.
Блеск его глаз лучше всяких слов подтверждал: он прекрасно понимает, почему она отвергла второй бокал. Довольный, видимо, своей проницательностью, он приложил к уголкам губ белоснежную салфетку, откинулся на спинку стула и обратился к племяннице:
— Дорогая, перед десертом я хотел бы кое-что объявить.
Лицо молодой женщины, заметила Рейчел, утратило оживление, она выпрямилась и замерла на своем стуле.
— Доктор говорит, давление у тебя нормализовалось, можно путешествовать. Я решил пойти тебе навстречу и позволить навестить крестных в Кордове. Сам тебя и отвезу, прямо сегодня.
— Дядя! — Радостный крик Кармен отозвался во всей гостиной.
«Сейчас бросится ему на шею», — подумала Рейчел. Однако он тут же предупредил ее порыв, разрушив, как видно, некоторые радужные надежды.
— А еще доктор считает — тебе нужно отдохнуть от ребенка. Хотя бы несколько дней, возможно неделю, иметь полноценный сон, заняться собой, встретиться с друзьями, куда-то выйти. В общем, не быть привязанной к расписанию Луизы. Все это пойдет тебе только на пользу, и ты совсем поправишься, забудешь о долгом заточении. — Винсент де Рьяно помолчал немного и продолжал: — А что касается Луизы... Я попросил мисс Эллис пожить в доме и позаботиться о Луизе в твое отсутствие. Это временное решение для всех нас. Сама мисс Эллис надеется, что полиция найдет ее брата до того, как она вернется в Штаты. У меня есть важные дела в Марокко, мне придется туда поехать. Зная, что Луиза в надежных руках своей тети, я буду вполне спокоен. И ты, я думаю, тоже.
«Мне придется... поехать», — четко выделила Рейчел из всей его речи. Но почему у нее такое чувство потери, словно все вокруг опустело?
Как реагирует Кармен? О, да у нее глаза полны слез.
— Но, дядя, мои крестные просто умоляли меня привезти Луизу. И... и мне хочется показать ее не только им, а... а всем... — И она спрятала лицо в ладонях.
Странное выражение появилось в глазах Винсента — Рейчел не поняла его.
— Не в этот раз, дорогая. — Подчеркнутая властность в его голосе свидетельствовала: эта тема не подлежит обсуждению.
Надо поддержать Кармен, успокоить. Пришло ей время вмешаться, решила Рейчел.
— Кармен, — начала она нетвердым голосом, — я люблю Луизу как свое собственное дитя. Она часть Брайана, а значит, и меня. Клянусь, я позабочусь о ней так, что ты останешься довольна. Ты... ты звони в любое время дня и ночи. Я приложу трубку к ушку Луизы, и ты поговоришь с ней, для нее ты будешь рядом.
Темная головка поднялась, Кармен смотрела Рейчел прямо в лицо.
— О, правда? Ты так сделаешь?
Винсент взглянул на Рейчел сквозь густую кайму темных ресниц. Благодарность его она уловила, но что-то еще читалось в его глазах, она не могла определить что и почувствовала знакомое уже волнение.
— Ну конечно, Кармен, не беспокойся. — Рейчел наконец оторвала взор от Винсента. — Будь Луиза моей, я чувствовала бы то же, оставляя ее. Но я много работала с детьми, чтобы убедиться — даже самой преданной, причем вполне здоровой маме необходим иногда небольшой отдых от всех забот. Дети — прелесть, но они так много требуют сил, и душевных и физических.
Кармен, казалось, размышляла над словами Рейчел, потом отодвинулась от стола, встала и повернулась лицом к дяде, полная решимости.
— Я поеду к крестным, дядя, сегодня. Но если ты думаешь, что я снова стану встречаться с Раймундо, ты меня совсем не знаешь. Я люблю Брайана и всегда буду любить только его! — И она выбежала вон.
— Не принимайте это близко к сердцу, мисс Эллис.
Он что, прочитал ее мысли? Она как раз изготовилась броситься вслед за Кармен, хоть у нее и нет ни малейшего права вмешиваться.
— Прогресс налицо, и этим я обязан вам. Вы замечательно обращались с ней. — Глаза его скользили по ее лицу; он выпил свое вино.
Сомнительный этот комплимент и взволновал ее, и возмутил. Что же она, намеренно манипулировала чувствами Кармен, по его мнению?
— Я была в высшей степени искренна, сеньор.
— Я и не сомневался, — последовал мягкий ответ. — Да и Кармен тоже, иначе не согласилась бы.
Появилась служанка, сервировать стол для десерта, и они замолчали. Когда она ушла, Рейчел задала вопрос, не выходивший у нее из головы:
— Этот Раймундо... он живет в Кордове? Кроме лаконичного «si», ничего не последовало, и Рейчел осмелела:
— Не выйдет. Кармен слишком любит Брайана, чтобы даже посмотреть на другого мужчину, сеньор. Таковы женщины.
— А вы уверены, что мужчины этим отличаются от женщин? — холодно откликнулся он.
В один миг разговор их повернул в очень личное русло, и такое опасное... Рейчел отложила вилку, — думал ли он сейчас о своей свадьбе? Ведь ей предшествовала, это ясно, настоящая, глубокая любовь. Естественно, что чувства его до сих пор обострены во всем, что касается памяти Леоноры. Обескураженная этой мыслью, она сочла необходимым объясниться:
— Я только имела в виду...
— Я прекрасно понимаю, что вы имели в виду, сеньорита. Но будьте осторожны, когда принимаете... — тут он прервался, умышленно или нет, — поведение вашего отца и брата как стандарт и под него подгоняете всех мужчин.
Забавно, но этот урок она вынесла совсем с другой стороны, от Стэфана, замечание ее в его стиле. Как быстро она от него отдалилась... С тех пор как приехала в Испанию, она больше не ощущала этой тупой боли, что угнетала ее после разрыва, — лишь здоровое чувство удовлетворения, что чуть не связала свою жизнь с таким человеком.
А теперь она опасается оставаться наедине с мужчиной, в два дня изменившим ее внутреннюю жизнь