Возможно, она сообщница Боуэна. Она — учитель французского в средней школе «Роузмонт».

— Я сделаю все возможное.

— Бриттани не будет возражать? Ведь сегодня воскресение.

— Нет. Они с Юриком поедут к бабушке с дедушкой. Потом мы устроим пикник в каньоне.

— Я сказал бы, ты удачливый русский. Редко кому так везет!

— Эй, Роше, русским всегда везет… Что с тобой? Воспоминания тревожат?

Временами интуиция Романа была сверхъестественной.

— Нет, — категорический ответ Жерара удивил даже его самого. — Чтобы быть честным, я не вспоминал о прошлом. — Совсем не вспоминал. Была другая причина для тревоги, которую он не мог никак объяснить.

— Ну, все равно, что-то не так. Почему у меня такое ощущение, что ты ничего не можешь поделать с Дональдом Боуэном?

Жерар сжал зубы. Затем сказал:

— Ты прав. У меня нет ни единой зацепки.

— Ты хочешь поговорить об этом?

— Боже, Роман…

Стук в дверь помешал агенту продолжить. Может быть, это и к лучшему. Как бы он признался Роману, что его привлекает девушка, которая годится ему в дочери?

Он понизил голос до шепота:

— Я не могу больше говорить. Позвоню позже. Может, к тому времени у тебя будут для меня какие- нибудь новости.

— Можешь рассчитывать на меня. А может, к тому времени ты надумаешь и расскажешь мне, что с тобой происходит. Хорошо, Жерар?

— Да, — Роше перевел дыхание. — Спасибо. Мне надо идти.

Жерар убрал телефон и открыл дверь. Он прошел мимо какого-то юноши, ожидающего снаружи. Обеспокоенный, он торопился к Уитни. Он боялся, что Дональд Боуэн воспользуется ситуацией, чтобы надоедать ей снова.

Когда он вернулся на свое место, она все еще крепко спала. В данных обстоятельствах, подумал он, самое подходящее время, чтобы навестить Джеффа и Роджера.

Двигаясь вперед по проходу, он увидел Фрэн. Она заметила его, но вместо того, чтобы поприветствовать, отвернулась. На ее лице отразились разочарование и обида.

Ее реакция была типична скорее для женщины, которая знает, что ее отвергли, чем для агента. Может, он напрасно подозревает ее и она вовсе не сообщница Боуэна?

Или она такой профессионал, что играет роль отвергнутой женщины, чтобы никто ничего не заподозрил. Ладно. Как только он узнает, к чему привели поиски Романа, он решит, как обходиться с Фрэн. Вот и мальчишки.

— Monsieur Smith?[6]

— Bonjour, Roger. Salut, Jeff[7].

Они оба ответили ему приветствием.

— Где Уитни? — спросил Джефф. — Мы думали, она подойдет к нам сейчас.

— Она спит. Как у вас дела?

Джефф нахмурился:

— Скучно. И ни одной девушки рядом.

— Скоро мы будем во Франции. Там много сногсшибательных француженок. И вы сможете с ними весело провести время и вволю поболтать по-французски.

Жерар подмигнул своим ребятам, чтобы хоть как-то приободрить их.

Оба подростка засмеялись и кивнули. Они были умны и милы. Жерар радовался, что ему досталась пара учеников, с которыми не было никаких проблем.

— Если вам что-то понадобится, дайте мне знать. Вы найдете меня вон там. — Жерар указал им свое место. — A bientot[8].

— Да, мистер Смит. И скажите Уитни, что мы будем рады поговорить с ней, когда она проснется.

— Обязательно.

По крайней мере, отношение мальчиков к Уитни было нормальным и здоровым. Не как мое, подумал Жерар удрученно.

Уитни разглядывала журнал с кроссвордами.

— Не можешь разгадать слово?

Очевидно, он наблюдал за ней и заметил, что она уже несколько минут сидит задумавшись.

— Я разгадала весь кроссворд, за исключением одного слова, в котором восемь букв.

— Не возражаешь, если я взгляну?

— Конечно, смотрите.

Она вручила ему журнал. Их пальцы соприкоснулись. Словно огонь опалил ее, и ей с трудом удалось сохранить маску равнодушия на лице.

Через мгновение он вернул журнал.

— Попробуй «флотация»!

— Я никогда не слышала такого слова. Флотация… Звучит интересно. Как-то по-немецки.

Он кивнул.

— Этот термин не часто употребляют в повседневной жизни. Но он не связан с Германией.

— А вы говорите по-немецки?

— Да. Мой отец родом из Хайдельберга, а мать — из Лозанны.

— Но вы говорите как американец.

— Потому что я родился и вырос в Америке, в штате Юта.

— Где?

— В Солт-Лейк-Сити. Но все свободное время я проводил у своих родителей в Элте.

Любимое место Уитни. Она обожала там кататься на лыжах. Если бы он действительно бывал там, она заметила бы его. Пропустить его было бы невозможно. Это была еще одна ложь.

— А когда вы уехали в Европу?

— В восемнадцать лет. В твоем возрасте. Я жил у родственников. И окончил университет там же.

— У вас интересная биография. Надеюсь, вы не воспримете это как вмешательство в личную жизнь, но… Вы женаты?

— Был.

Был?

— Хэнк… вам необязательно рассказывать мне все, если вы не хотите.

— Я был женат, но недолго, — ответил он неопределенно.

О боже! После случая с Кристиной он, возможно, изменил свою историю. Для того, наверное, чтобы жертвы не чувствовали себя виноватыми в том, что связались с женатым мужчиной.

Она заметила, что он умышленно оставил нераскрытой остальную часть своей жизни.

Ей очень хотелось спросить про его вымышленную дочь, но она решила, что и так задала слишком много вопросов. Остальное она узнает позднее.

— Извините. Это, должно быть, ужасно для вас. Мой дедушка умер уже давно, но бабушка никак не оправится.

Он долго молчал. В конце концов произнес:

— Я уверен, что для пожилых людей намного труднее оказаться вдруг одинокими. Не буду притворяться, что это было легко для меня, но я обнаружил, что среди молодых людей я чувствую себя лучше. Это одна из причин, почему я решил поехать в этот тур.

Боже, как он врет! Каждое его слово казалось ей лживым.

— Я рада, что встретила вас, что смогу увидеть Европу и быть рядом с таким умным человеком, как вы. Я знаю, мне многому надо учиться. — Он молчал. Тогда она продолжила: — Простите меня, если я говорила слишком откровенно о мисс Эштон. Бабушка не раз мне указывала, что это ошибка, над которой я

Вы читаете Шалости Амура
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×