Он подозрительно посмотрел на нее.
— Похоже, ты большой дипломат и не хочешь позорить меня перед друзьями.
— Нет. Я и в самом деле так думаю.
— Значит, человек из Калифорнии может сделать что-то стоящее. Ты это хотела сказать?
— Я уверена, ты многое можешь делать так же здорово.
— Ну что ж, спасибо. Жизнь становится все лучше и лучше. Я помогу тебе найти машину, если ты скажешь номер.
— А как же гости?
— Не умрут без меня.
Когда они вышли во двор, она сказала:
— На самом деле я не приезжала на машине, потому что живу рядом.
— Тогда я провожу тебя. Куда идти?
— Не очень далеко.
Он взял ее за руку, и они направились к крыльцу сестры.
Когда они подошли, Макс замедлил шаги и отпустил ее руку. Она ждала, что он рассмеется или хотя бы улыбнется такому забавному совпадению. Но он не сделал ни того, ни другого, его лицо осталось неподвижным.
— Что это значит? — безжизненность его голоса больно задела ее.
— Когда ты дал мне свой адрес, — тихо начала она, — я поняла, что мы соседи, и решила тебя удивить. Но ты, кажется, вовсе не рад такому совпадению.
— Наверное, потому, что твой муж Брэд говорил, что тебя зовут Валери. — Он нахмурил брови. — Сколько еще имен у тебя, кроме Лорейн, Лейси и Валери?
— Ты не понял, — воскликнула она, желая развеять его подозрения. — Я Лейси, сестра-двойняшка Валери. Я просто живу в их квартире, пока они на Восточном побережье.
— Правда?
Лейси с большим трудом удержалась, чтобы не вспылить. Сейчас это было совсем ни к чему.
— Да. Зачем мне лгать?
— А зачем вообще люди лгут? — без выражения спросил он.
Она моргнула. Кажется, только фотография, где она была снята вместе с Валери, могла исправить положение.
— Если тебе нужны доказательства, дома есть снимок, — защищаясь, сказала Лейси, вздернув подбородок.
Хотя он ничего не ответил, враждебная напряженность явно усилилась.
— Лейси? Это ты? Я жду тебя, нам пора в постель.
О Боже! Не трудно представить, какое объяснение присутствию Грега мог дать ее сосед, находясь в подозрительном настроении, особенно после такой реплики.
В глазах Макса блеснули голубые молнии.
— Неудивительно, что ты так торопилась уйти с вечеринки.
— Нет… — прошептала Лейси, страстно желая повернуть время вспять.
— Кто там с тобой? — тоном собственника спросил Грег.
Лейси закрыла глаза, собираясь с духом. Она уже не знала, как после стольких неприятных совпадений вернуть доверие Макса.
— Ты не хочешь познакомить нас, Лейси? — Грег наконец-то выбрался на костылях к двери.
Злая настолько, что ей хотелось убить Грега, она пробормотала:
— Это Макс Джарвис. Макс, познакомься с давним другом нашей семьи, Грегом Петерсом.
Макс стоял как каменный истукан. Грег кивнул.
— Привет, Макс. Я иногда слушаю твое радиошоу. Для приезжего ты держишься достаточно уверенно.
— Для беспомощного человека ты тоже держишься достаточно уверенно. — Взгляд его сузившихся глаз переместился на Лейси. — Ты могла бы сказать мне о твоем давнем друге семьи. Он тоже мог бы прийти на вечеринку.
— Извини, я ее немного задержал, но, знаешь, так трудно быть беспомощным, — воскликнул Грег. — Не надо было так долго оставаться, Лейси.
Грег с трудом повернулся и ушел к себе.
— Грег, словно избалованный ребенок. Он никогда не будет послушным пациентом, — еле слышно оправдывалась она.
— Большая удача, когда у такого большого ребенка есть сиделка вроде тебя, которая может о нем позаботиться.
Лейси удивленно моргнула. Что бы Макс ни думал о Греге, его реакция явно необычна. Вряд ли это как-то связано с ревностью. Он уверен, что она ему лжет. Почему он делает столь поспешные выводы? Неужели в прошлом та, которую он любил, его обманывала? Обжегшись на молоке, дует на воду…
— Скажи, Лейси — будем исходить из того, что это твое настоящее имя, — если я вдруг стану беспомощным, ты станешь так же заботиться обо мне?
Его вопрос задел ее за живое.
— Как-то не приходит в голову, что ты можешь стать беспомощным.
— Возможно, я сделаю тебе сюрприз и вернусь с Амазонки с раной от отравленной стрелы.
— Если на тебя нападут враждебные племена, так это только потому, что ты скажешь что-нибудь оскорбительное, и они будут вынуждены это сделать.
Макс откинул назад голову и рассмеялся, но в его глазах не было и тени улыбки, когда он сказал:
— Независимо от того, какую жизнь ты ведешь, ты могла бы работать на радио. Ты держишься естественно.
Она пропустила комплимент мимо ушей.
— Что ты имеешь в виду, говоря «какую жизнь ты ведешь»?
— Позволь заметить, что твоя жизнь весьма колоритна.
— Колоритна? — От негодования кровь прилила к ее щекам. — Любопытный выбор слов, учитывая, что ты ничего не знаешь обо мне.
— Я знаю больше, чем ты думаешь.
— Серьезно? Надеюсь, ты как-нибудь поведаешь мне об этом. Когда ты уезжаешь на Амазонку?
— Завтра утром. Мы пробудем там шесть дней. А почему ты спрашиваешь? Тебе мало Лона Фримена?
Лейси помрачнела.
— Он отлично ведет программу, но ты можешь не волноваться, до тебя ему далеко. Не напрашивайся на комплименты, ты ведь прекрасно знаешь, что твоя программа на волне «Собеседника» собирает наибольшее число слушателей.
— Такое всегда приятно слышать, особенно учитывая, что я из Калифорнии, — протянул он.
— Я знаю. Чужак, не так ли?
— Хотелось бы знать, откуда ты получаешь нашу внутреннюю информацию о рейтингах.
На сегодня с Лейси было достаточно.
— У меня свои источники, но, должна признать, твой вопрос меня удивил. Ты ведь все обо мне знаешь, — прибавила она с изрядной долей сарказма.
— Лейси? — вновь позвал Грег.
Во взгляде Макса блеснула насмешка.
— Тебе лучше идти. Твой давний друг семьи шумит.
Она хотела объяснить, что Грег только что крупно поссорился со своей нареченной, что, может быть, завтра он уже уедет. Но Макс так завел ее, что она сказала совсем другое:
— Я собиралась пригласить тебя посмотреть старые семейные фотографии, но вовремя вспомнила, что у тебя вечеринка, и тебе давно пора вернуться. Мисс Как-ее-там, должно быть, удивлена, почему ты так долго прощаешься, — Лейси сделала паузу, — …с колоритной персоной.
Она так разозлилась, что даже забыла о приличиях и, не поблагодарив его за вечеринку, влетела в