один глоток обжигающей жидкости и с недоверием посмотрел на человека, которому доверял так долго.

— И как же, ты думаешь, я смогу поведать Катрине о своих чувствах, если сам в них не могу как следует разобраться?

— Не лги самому себе. Ты прекрасно знаешь, что чувствуешь. Просто боишься себя, вот и все.

Рик нахмурился.

— Знаешь, Фрэнк, твоя искренность кого угодно выведет из терпения.

— Так я на это и рассчитываю. — Фрэнк откинулся к спинке кресла, скрестил ноги, изящно взял бокал за тонкую ножку. — Я очень редко ошибаюсь, учти. Что же касается твоих отношений с вышеупомянутой леди, то должен тебя предупредить: твои чувства к ней очень не скоро исчезнут. Я-то тебя хорошо знаю, ты бы очень хотел, чтобы они исчезли, испарились, как все предыдущие. Не тот случай, малыш, не тот случай.

На работе уже все прекрасно видят, в каком ты находишься состоянии. От тебя на работе толку как от козла молока, извини за грубость. В последнее время все только и думают, как тебе помочь, вот меня и отрядили на этот разговор, то бишь чтобы я тебе немного вправил мозги насчет этой дамочки.

— Но ведь Катрина первая ушла. Как я могу изменить ситуацию? — с горечью в голосе вопросил Рик.

— Да уж, нечего сказать. Женщины так просто не бросают любимых мужчин, кроме тех случаев, когда у них есть для этого основательные причины. Так что между вами произошло?

Рик чуть не поперхнулся коктейлем, который ему только что принесли. Пока откашливался, он мучительно соображал, что сказать.

— Да у нее… у нее была самая важная причина!

Она хочет себе в мужья мужчину, который бы стал великолепным отцом для ее дочери. Я для этой роли не подхожу.

— Она так сказала? — искренне удивился Фрэнк, — Я ей сам так сказал. — Рик смущенно пожал плечами.

— Ага, вот оно что, — протянул Фрэнк, лукаво улыбнувшись.

— И не смотри на меня так, словно я съел твой любимый бутерброд. Я на самом деле не подхожу на роль отца. Плохой из меня отец, — отчаянно твердил Рик, сам уже сомневаясь в своей правоте.

— Рик, друг мой, скажи, неужели ты думаешь, что отцами рождаются?

Хороший вопрос, есть над чем подумать.

— Ну, вообще-то, я считаю, что отцовству надо учиться, но… кто этому учит? Я не знаю, не пытай меня, Фрэнк. Я не знаю, как стать хорошим отцом, я им никогда не был, не могу судить.

Фрэнк лишь усмехнулся, весело изогнув бровь.

— Фрэнк, но ведь ты же хороший отец! Ты же где-то выучился этому искусству, признавайся немедленно!

Сами того не заметив, мужчины в разговоре перешли на повышенные тона, поэтому сейчас на них с интересом взирали и бармен, и официант. Любопытная тема для богатых бизнесменов, думали они.

— Конечно, я хороший отец. А знаешь, кто был моим лучшим учителем?

— Ну?

— Старый Льюис, у которого было семеро детишек, стал для меня примером. То есть мой отец, больше мне было не с кого брать пример.

Рик с горя глотнул еще горьковатого скотча.

— Так у тебя был отец…

— Не смеши меня, дорогой. Если ты считаешь себя самым несчастным, то послушай историю моего отца.

Совсем малышом его просто взяли и выбросили в огромный город помирать с голоду. В те времена иметь даже одного ребенка было тяжким испытанием. В его семье была куча детей, мал мала меньше. Вот он и оказался на улице. И выжил. Так что никакого примера добропорядочного отца у него перед глазами не было, не мечтай. Твоя теория ошибочна со всех сторон.

Когда у отца появился первый малыш, он сразу же заявил жене, что она никогда не будет делать аборты. И всю жизнь он посвятил нашему воспитанию, желая, чтобы мы избежали его участи.

Официант и бармен, захваченные интересной историей, дослушали се до конца и зааплодировали.

Фрэнк смущенно оглянулся. Рик пожал плечами.

— Так твой отец — счастливое исключение. Не больше.

— Без сомнения, так оно и есть. Однако исключение состоит только в том, что он отказался повторить ошибку своего отца. Казалось бы, он мог поступить так же, как хочешь поступить ты. Нет, он же создал свою собственную судьбу, окружил себя родственными связями, тесными и теплыми отношениями. А он мог бы подумать, что, создав семью, он обречет себя лишь на новую боль и страдания. Этого не произошло, как видишь. Он вырастил семерых детей, один из них сейчас перед тобой. — Фрэнк сочувственно улыбнулся. — Я понимаю, Рик, любовь нельзя запланировать. Для нас любовь часто бывает травмой, тяжким испытанием для хрупкой души.

Любовь может быть прекрасной, но любовь же может быть и горькой. Она может убивать и очищать, поднимать в поднебесье и опускать в ад. Это самое опустошающее чувство на свете, но без него не было бы жизни на земле. И если человек не испытал это чувство, он лишь наполовину человек.

Внутри Рика словно что-то сломалось. По его жилам разлилось тепло, согревая его душу. Вскоре он весь горел — пожалуй, хватит пить. Рик с отвращением отставил бутылку. И бармен уважительно посмотрел на богача. Фрэнк испытующе молчал, ждал реакции на свою речь. Как бы там ни было, Рик только что, впервые в жизни, получил отцовскую поддержку и совет.

Фрэнк сделал ему бесценный подарок — взял под свое крыло. Более того, на примере своего отца показал ему, как следует поступать настоящему мужчине.

— Представляю, как счастливы твои собственные дети, — произнес наконец-то Рик.

— Надеюсь, что это так.

— Я благодарен тебе, Фрэнк, за дружеский совет, — сказал Рик, колеблясь, но все же совладал с собой и поднял глаза на друга. — Спасибо.

— Да за что?

— За то, что ты так хорошо ко мне относишься и беседуешь со мной, как со своим сыном.

— Раз уж я взял на себя роль заботливого папаши, — он широко улыбнулся Рику, — то должен отвести тебя в номер и уложить спать.

Рик добродушно улыбнулся.

Холодная морось превратилась в проливной ледяной дождь. Дворники тщетно пытались справиться с забрызганными стеклами.

Катрина снизила скорость и, вглядываясь сквозь мокрое стекло, пыталась найти свободное местечко для парковки. Наконец нашла, развернулась и припарковалась между двумя шикарными автомобилями.

Про зонтик можно было забыть, так как обе руки были заняты закутанной в одеяло Хизер. Катрина вылезла из машины и побежала сквозь стену дождя.

Она так стремилась попасть домой, что не обратила внимания на одинокую фигуру, примостившуюся на пороге. И очень испугалась, когда на нее наткнулась.

То был Рик. Он тут же вскочил на ноги. Он промок до нитки. Вода стекала с его волос и попадала прямо под воротник.

Катрина была настолько поражена, что не могла вымолвить ни слова.

— Ты же совсем промок, — только и сказала она.

— Да, — подтвердил он, скрестив руки на груди.

Похоже, он не собирался ничего объяснять. — Ты тоже.

Он никак не мог сообразить, что надо сказать.

— Может, ты зайдешь ко мне, а то мы все простудимся.

С этими словами он отступил назад, чтобы она смогла пройти. У нее дрожали руки, и она никак не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату