хватало воздуха. — Росс предупреждал меня. Глупо было не верить, и лишь мое упрямство…
— Росс? Зачем это он суется, куда не просят?
Шеннон горько рассмеялась, пропустив слова Митча мимо ушей. Отрывистый, сухой смех больше походил на сдерживаемые рыдания.
— Господи, ну почему я такая дура! Как я могла на что-то надеяться! Тебе же на меня наплевать. Работа моя для тебя ерунда, учеба в университете — пустая трата времени. Тебя одно заботит, только одно — лишить Гилбертов главного козыря, так ведь?
Митч молчал, ошеломленный ее словами. Лицо его было недвижно, будто маска.
Шеннон испытывала такую сильную боль, что не могла плакать. Она не сводила с Митча сухих, горячих глаз.
— Напрасно ты не воспользовался «Анкетой претендентки на должность жены». Надеюсь, когда ты в следующий раз надумаешь жениться, твой alter ego[2] одолжит тебе экземплярчик.
Шеннон схватила сумочку и, спотыкаясь, кинулась к двери. Митч, словно очнувшись, потянулся к ней.
— Постой, Шеннон. Нельзя же так… Она что есть сил оттолкнула его.
— Я… я дорожила тобой, Митч. Так кто кого обманул?..
Дверь за ней захлопнулась. Митч в растерянности стоял посреди комнаты. Собственные жестокие слова эхом звучали у него в ушах, обдавая то жаром, то холодом.
Лунные лучи, струящиеся сквозь жалюзи, прорезали ночной мрак полосами колеблющегося света. Окутанный темнотой, Митч прислушивался к громкому тиканью часов, упорному, неотвязному, как и его тоска.
Митч сосредоточенно разглядывал мерцающие на стене тени. На душе у него было пусто, как в стакане из-под виски, который он машинально вертел в руках. Вот уже два дня прошло после их ссоры с Шеннон. Два дня — и, кажется, по меньшей мере сто ночей. Бесконечных тоскливых ночей.
Сначала он обиделся — она обрушилась на него с такой яростью, не захотела слушать ни доводов, ни возражений, не захотела его понять. Что ж, пусть ей будет хуже, решил он сгоряча. Но час проходил за часом, день превращался в ночь, ночь — в день, а воспоминания все преследовали Митча, словно назойливые мухи. От них не убежишь, не отмахнешься.
Были и другие воспоминания, еще мучительнее. Мягкое, податливое тело Шеннон, сливающееся с его телом в одно целое. Ее терпкое благоухание. Ее глаза, темные от желания.
Теперь он понимает: она не зря прогнала его. Он вел себя… Страшно подумать, как он себя вел. Что ж удивляться, если она не поверила ему. Только он увидел, как Шеннон утешает Дасти, его сразу же обожгла мысль — вот женщина, способная создать настоящую семью. С этой женщиной он возродит полный любви и тепла дом, в котором прошло его собственное детство. Дом, разрушенный со смертью его родителей.
Но ведь Шеннон не живое воплощение его сладких грез. У нее своя жизнь, в которой она способна добиться успеха. А он отказывался это признать, навязывал независимой, самостоятельной женщине собственные представления об идеале.
Господи, где только был его разум! Но теперь он сам видит, что совершил ошибку, ошибку, мучительную для них обоих. А раз Шеннон вовсе не тот ангел-хранитель домашнего очага, о котором он мечтал, не лучше ли просто выбросить ее из головы? Раньше расстаться с женщиной для него было пустяком. Стоило Митчу понять, что у них разные цели и пристрастия, как он пожимал плечами, поворачивался — и был таков.
Но с Шеннон… Никогда, никогда он не испытывал того, что испытывает сейчас. Есть что-то странное и пугающее в захватившем его душевном вихре.
Рассудок его тщетно искал объяснений, а сердце давно знало ответ. Наконец-то это случилось — Митч Уилер влюбился.
Митч притормозил около стройплощадки. Бедняга старый дом, его хотят превратить в настоящий дворец. На беззащитное здание, казалось, напали полчища врагов — тут и там строители колотили по стенам и крыше, сверлили их, пилили, словом, мучили дом как хотели. Под любопытными взглядами рабочих, покрытых известковой пылью, Митч неуверенно пересек двор и вошел в распахнутую дверь.
Утро Митч потратил на разговор с Фрэнком Догерти. Убедить старика в том, что ему, Митчу, совершенно необходимо увидеть Шеннон, оказалось непросто. От просьб Митч переходил к угрозам, но Догерти лишь злобно поглядывал на него исподлобья и в весьма красочных выражениях предлагал убираться подобру-поздорову.
Наконец Митч отбросил гордость и выложил Фрэнку все без утайки. Тот слушал внимательно. Митч, рассказывая, сам пытался понять, что же произошло между ним и Шеннон, и на душе у него становилось легче.
Он не помнит, когда именно он полюбил Шеннон, но он любит ее, в этом нет сомнений. Поэтому беспрестанно ноет сердце — то от радости, то от боли. Поэтому в сладком безумии кружится голова. Раньше с ним такого не случалось. И теперь ему страшно и тревожно, а в то же время он испытывает острое блаженство, которого не знал никогда. И он понимает — это любовь.
Фрэнк вытер повлажневшие глаза, нацарапал на клочке бумаги адрес и протянул его Митчу.
— Идите, повторите свою арию перед Шеннон, — прорычал он.
Именно это Митч сейчас и собирался сделать.
Он решительно вошел в дом и тут же споткнулся о груду кафеля, перегородившую проход. Пытаясь удержаться на ногах, он схватился за стену, а плитка с грохотом полетела на пол.
— Вам чего?
Здоровенный детина в рабочем фартуке смерил его взглядом; другой рабочий на секунду приостановил электрическую дрель, равнодушно посмотрел на Митча и вновь принялся за дело.
Неловко улыбнувшись, Митч смахнул известковую пыль с рукава.
— Не подскажете ли, где я могу найти…
Слова его потонули в визге циркулярной пилы.
Рабочий в фартуке приложил к уху мясистую ладонь и заорал:
— Кого?
Набрав в легкие побольше воздуха, Митч тоже закричал что есть мочи:
— Догерти! Водопроводчика! Первой категории!
Усилия его не пропали даром — кивнув, рабочий указал на дверь в дальнем конце коридора.
Осторожно переступая через валявшиеся повсюду доски и плитку, Митч кое-как проделал путь в кухню. В доме царил полнейший кавардак. Потолочные перекрытия были сняты, лабиринты хромированных