льстивым эффектом в удлиненном зеркале примерочной, когда услышала знакомый голос по другую сторону занавески. Осторожно заглянула в щелку и увидела Перси, которая стояла в общем предбаннике и спрашивала мнение продавщицы, как та считает, подходит ей этот цвет или нет? На мой ультрамарин материала пошло раз в двадцать больше, чем на ее три микроскопических треугольничка блестящей оранжевой лайкры, связанных между собой, словно сигнальные флажки. Нет уж, прежде чем что-то покупать, схожу в тренажерный зал.
О боже, только что неожиданно подскочил Задавала Дейв и, сгибаясь от хохота, поинтересовался, зачем это я прилепила к ноге женскую прокладку. Это не прокладка – это такая клейкая полоска, которую прикрепляют в магазинах на ластовицу купальника перед примеркой. А эта наверняка из ультрамаринового чудовища. Получается, всю вторую половину дня я так и ходила. Со стыда сгореть можно!
От: Люси Гордон ([email protected])
Кому: Мо Лавендер ([email protected])
20.48
Тема: Тревога – Элис!
Вечером на бабушкином авто заявилась Элис и припарковалась прямо на любимых пионах Джейн. Притворялась, будто приехала повидать меня, но мне кажется, что настоящая причина в том, что в доме всю эту неделю, пока у Беллы каникулы, живет Молоток. Элис проболталась у нас чуть ли не целую вечность, не отрывая от Молотка обожающего взгляда, чем вывела из себя Беллу.
Элис говорит, что всю неделю папе приходится ужинать карри из крольчатины, т. к. мама решила довести конкурсный рецепт до совершенства. Правда, от идеи использовать вермутовый майонез она все же отказалась, поскольку бабуля упорно выпивает главный ингредиент. Л ххх
Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… восемнадцать… часов… тридцать пять… минууут.
«Люси, это мама. Я пробовала звонить на работу, но там тебя тоже нет. Как это понимать? Я слышала, ты собираешься в отпуск именно тогда, когда у меня конкурс «Шеф-повар»? Как ты можешь быть такой невнимательной к своей маме? Более того, ты – вопреки моей воле – еще и тащишь с собой младшую сестру. Ты хоть понимаешь, что это значит? Выходит, я вообще буду лишена дочерней поддержки, корячась над карри из кролика «по-тайски» под критически пристальными взглядами всей элиты Уэксбери и шеф- повара из «Кафе Бланк»? И не смей больше мне говорить, что Элис напросилась во Францию сама и что ты вовсе не хочешь, чтобы она ехала с вами. Если мой майонез распадется – это будет только твоя вина. Дорога на авеню Круглоголовых отныне для тебя заказана».
«Говорит Виолетта Бизли. Я не могу сейчас ответить на ваш звонок, так что, пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала… Гордон? Как выключается эта чертова штуковина?..» Пи- ип.
«Бабуля, это я. По-моему, я забыла пару путеводителей по Нормандии в гостиной. Дело в том, что мама на меня немного злится, так что приехать за ними самой не получится. Ты не можешь сходить к своим соседям и посмотреть, там ли они? Спасибо».
«Вы позвонили на голосовую почту Люси Гордон. В настоящий момент меня нет на рабочем месте, но, если вы оставите сообщение, я перезвоню вам при первой же возможности».
«Этто агент Бизли. Ффаше сатание по Нормантии выпполнено, таффарищ. Каммантир Лифф ни о чем не тагатываетса. Она не тавольна ффашим павиттением. Я не путту есть ее стряпню, пока она не успакоитса, да? Фстричаемса черес полчаса ф кафе-кантитерской «Синяя птиитса». Пароль: рюмашка. Пирихажу на прием».
W Microsoft Word – Нормандия. doc
Что я наделала? Теперь бабушка вообразила себя русским шпионом. Она только что передала мне целую коробку книг – в основном папины потрепанные шпионские триллеры, пару книжек по игре в бридж и древнее руководство по эксплуатации и ремонту «форда». Ни одного путеводителя по Нормандии. Я угостила ее рожком со сливками и вернулась на работу, по пути заскочив в «Уотер-стоунз» и купив еще один экземпляр. Очень неудобно перед мамой.
«Это Грег. Оставьте сообщение». Пи-и-ип.
«Милый, это я… м-м… Люси. Похоже, мне все-таки придется остаться здесь – маму будут судить; а через пару дней я приеду во Францию. Ты не очень обидишься? Позвони мне. Буду дома часов в семь».
Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… восемнадцать… часов… пятьдесят… минууут.
«Люси, дорогая, я и понятия не имел, что твоя мама под судом. Конечно же, ты просто обязана остаться в Англии до конца процесса. А потом могла бы проехать на машине через Евротуннель и встретиться с нами здесь. Или возьми паром до Кале, а там я тебя встречу сам. И не переживай так, милая. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь тебе».
«Это Грег. Оставьте сообщение». Пи-и-ип.
«Грег, это я. Люси. Где ты? Время уже за полночь. До меня только сейчас дошло: ты решил, будто мою маму судят за какое-то уголовное преступление. О господи. Конечно же нет! Надеюсь, ты еще не успел никому об этом сказать. Она и так-то на меня зла. Маму будет судить конкурсная комиссия – это такой кулинарный конкурс, «Шеф-повар», а не суд присяжных. Именно поэтому ей хочется, чтобы в этот день я была с ней рядом. Но я не уверена, что хочу торчать здесь, когда могла бы отдыхать вместе со всеми. В конце концов, если ей так уж нужна поддержка, у нее есть папа и бабушка. А она так на меня рассердилась, будто я одна во всем…» Пи-и-ип. «Грег? Алло? У тебя пленка, что ли, кончилась? Вот блин».
Повешено на холодильнике в Барр-коттедже:
РЕЗУЛЬТАТЫ ПОХОДА В «КОРОВУ В КЛЕВЕРЕ»
Четверг, 4 июня (счет вела Белла)
Кол-во раз, когда Люси сказала «целлюлит»: 7.
Цитата дня: «Бикини – это вчерашний день. Сейчас все берут закрытые купальники. Ведь так?»
Кол-во раз, когда люди прекращали свои разговоры из-за того, что Майк бросался к Люси: 34.
Полная цитата: «Ты в порядке? Только что звонила Перси; она говорит, твою маму будут судить за что- то ужасающее, что-то связанное с Лойдом Гроссманом».[54]
Кол-во раз, когда Джейн от смеха падала со стула: 3.
Цитата дня: «Ха! На самом деле миссис Гордон не травила Лойда – пока».
Кол-во разных мучительных пыток, изобретенных Беллой, чтобы наказать Грега за то, что он сказал Перси, будто мама Люси – преступница: 4.
Цитата дня: «Перерезать топливный шланг в его самолете».
РЕЗУЛЬТАТ. Люси – недельный отдых. Джейн – пылесосит и вытирает пыль. Белла – моет посуду, чистит ванну, выносит мусор. Грег – завернут в ковер/тухлая селедка в сушильном шкафу/телефонная трубка снята, а на другом конце – говорящий сингапурский радиобудильник.
Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… двадцать… часов… двенадцать… минууут.
«Люси, дорогая, это Грег. Э-э… извини за путаницу с твоей матерью. Я действительно успел сказать об этом некоторым людям, но уверен, они будут держать рот на замке. Кстати, я тут предложил Перси ехать до Франции в моей «мазде», раз уж твое место освободилось. Она была очень мила и даже вызвалась поделить расходы на бензин пополам, и, если честно, я высоко ценю приятную компанию в дороге».
Написано на обороте списка необходимых вещей Грега: