осторожно накинул на дрожащие плечи девушки.

— Что вы уставились на нас, как ошпаренный? — Дерек усмехнулся. — Да, я достиг своей цели. Ваше имя больше никогда не произнесут с уважением, а эта прелестная девушка никогда не приведет к вам в дом знатного зятя, о котором вы так пылко мечтали.

Увидев, как изменилось лицо лорда Бэнбриджа, Дерек замолчал.

— Девушка? — с презрением произнес Томас. — Кто сейчас думает об этом? — Бросив уничтожающий взгляд на дочь, он процедил сквозь зубы:

— Одевайся!

Мы должны быть в Лондоне до того, как пойдут сплетни!

— Нет, — твердо сказал Дерек, — я верну вам Меган, только когда вы успокоитесь.

— Что? — Лицо Томаса побагровело от ярости.

— Так будет лучше. Неизвестно, на что вы способны в вашем теперешнем состоянии.

— Он прав, Томас. — Это были первые слова, которые произнес Чарльз. — Тут уже ничего не исправишь. Пусть Чандлер возвращается с ней в Лондон.

Взглянув сначала на Дерека, потом на Чарльза, Томас вынужден был согласиться. Его надежды обрести наконец финансовое благополучие растаяли как дым. Но Бэнбридж не из тех, кто сдается. С неприкрытой ненавистью глядя на Чандлера, он поклялся отомстить ему. Отомстить, даже если на это потребуется потратить всю свою жизнь.

Лорд Томас направился к выходу.

— Ничего, я разделаюсь с тобой в Лондоне. — Слова предназначались Меган и были сказаны тихо, но она услышала их и вздрогнула.

Томас был уже у двери, когда заметил, что Чарльз не сдвинулся с места.

— Вы идете со мной? — с раздражением спросил Бэнбридж.

— Пока нет. Мне нужно сказать пару слов этой парочке. — Голос Чарльза звучал вкрадчиво. — Идите вперед, я догоню вас через несколько минут.

С уходом Томаса в комнате воцарилось молчание.

Казалось, оно будет длиться вечно. Но не прошло и минуты, как Чарльз заговорил.

— Глупая, глупая девчонка! — не сводя пристального взгляда с Меган, медленно начал он. — Мы могли бы быть очень богаты. Клянусь честью, я не стал бы экономить на своей супруге. Более того, я бы даже терпел присутствие одного-двух любовников, разумеется, если бы вы не теряли при этом голову.

Ей-богу, Меган, поставить на карту все только ради того, чтобы одну ночь провести с… — Неодобрительно покачав головой, Чарльз с ехидцей добавил:

— Надеюсь, что хоть дело того стоило.

— Ты не мог дать мне ничего, кроме лжи и ненависти, — ответила Меган, кутаясь в слишком большую для нее рубашку Дерека. — Нам не принесли бы счастья деньги, которые вы с отцом надеялись, попросту говоря, украсть. По крайней мере теперь я уверена, что ни ты, ни отец никогда не сможете незаконно использовать наследство Элизабет!

— Да, Чандлер об этом позаботился, — согласился Чарльз, — но он также не забыл и тебя, моя милочка.

Скажи мне лучше, что ты будешь делать, если ни один приличный джентльмен не станет обращать на тебя внимание? — В его голосе звучала издевка.

— Как-нибудь проживу. — Меган гордо вскинула голову. — Девушке не обязательно выходить замуж только для того, чтобы выжить.

— Верно. И я готов биться об заклад, что добрый капитан Чандлер скоро представит тебя своим портовым знакомым, способным по достоинству оценить твой талант, честь открытия которого принадлежит ему. — Он насмешливо поклонился.

— Довольно! — крикнул Дерек. — Я достаточно слушал ваш бессвязный лепет, Бичем. Быстро убирайтесь отсюда, иначе я с огромным удовольствием вышвырну вас сам.

Внешне Чарльз никак не отреагировал на слова Дерека, ему совсем не хотелось идти на открытую ссору с ним. Лорд Бичем не был трусом, и мало нашлось бы тех, кто лучше его стрелял и дрался на шпагах. Но одного взгляда на Дерека было достаточно, чтобы понять — это противник, от которого следует держаться подальше.

— Зачем так много слов, старина? — сказал он, направляясь к двери. — Скажите-ка мне лучше, Дерек, что вы собираетесь делать теперь, когда загубили добрую репутацию Меган? Даже самый бесчестный негодяй по крайней мере пообещал бы леди не бросить ее в трудную минуту.

— Если бы мне пришло в голову выбирать себе невесту, — произнес Дерек, — то я не стал бы искать ее в семействе Бэнбриджей. — Он не видел, как потемнело при этих словах лицо Меган. — Но я отвечаю за свои поступки и позабочусь о девушке. Большего от меня не ждите. А теперь, будьте так любезны, оставьте нас. — Чандлер распахнул перед Чарльзом дверь, давая понять, что разговор окончен.

Лорд Бичем покачал головой и вышел из комнаты.

— Хочу довести до вашего сведения, — оставшись наедине с Дереком, гневно произнесла Меган, — что я скорее проведу остаток моей жизни в монастыре, чем выйду замуж за такого человека, как вы.

— Неужели? — Дерек вскинул брови. — Это не так трудно устроить. — Подойдя к девушке, он беззаботно обнял ее за талию. — Но как несправедливо позволить такому волнующему телу увянуть в каком-то монастыре! Я уже привык к вам и был бы не прочь стать вашим возлюбленным. По крайней мере раз в год мне приходится бывать в Англии. Разве плохо, когда после долгого, тяжелого пути тебя ждет веселая и нежная подруга? — Дерек ловко расстегнул на Меган рубашку и стал осыпать легкими поцелуями ее шею, плечи, грудь…

А что же Меган? Она не верила своим ушам.

Столь циничного предложения трудно было ожидать от капитана Чандлера. Даже после того, как он так подло обошелся с ней. Впрочем, чему удивляться?

Видно, все мужчины одинаковы. И слава Богу, она узнала об этом так скоро.

— Роль любовницы не по мне, — с удивительной твердостью произнесла Меган. — Так что прошу избавить меня от подобных разговоров. Где моя одежда? Я хочу немедленно ехать в Лондон.

— Как пожелаете. Пойду оседлаю лошадей.

Быстро надев башмаки, он стал искать свою рубашку и только спустя некоторое время сообразил, что она все еще прикрывает обнаженное тело Меган.

— Будьте добры, верните мою рубашку. — Дерек протянул руку.

Завернувшись в одеяло, Меган быстро сняла тонкую льняную рубашку и бросила ему в лицо. Дерек склонился перед ней в шутовском поклоне.

— Если миледи позволит сказать, то смею напомнить, что ваша одежда находится там, где вы ее вчера оставили. — Надев рубашку и подойдя к двери, он оглянулся. — Подумайте все-таки на досуге над моим предложением. Я могу назвать вам множество женщин из одного только Нового Орлеана, которые о большем счастье и не мечтают.

— О-о-о… вы… вы… — Меган с бешенством оглянулась вокруг, ища, чем запустить в его наглое лицо.

Но, не найдя ничего подходящего, она обрушила на него свое красноречие:

— Нахальный олух! Самодовольный невежда! Надутый индюк! Вы осмеливаетесь взять надо мной верх, когда я сплю, а потом благородно предлагаете мне стать вашей содержанкой. — Она гневно топнула ножкой. — Неужели вы действительно ждете, чтобы я упала на колени и со слезами стала умолять вас о поддержке? Ах, извините мою неблагодарность! — Ее трясло от негодования. — Убирайтесь отсюда! Убирайтесь с моих глаз! Я ненавижу вас! — Зажав рот руками, она бросилась на постель.

Слезы, которые Меган до сих пор сдерживала изо всех сил, наконец хлынули бурным потоком. Нет! Она ни за что на свете не станет содержанкой. Лучше умереть с голоду, чем продавать себя. Вытерев рукой слезы, Меган подняла глаза и обнаружила, что в комнате, кроме нее, никого нет.

Обратный путь в Лондон проходил в мрачном молчании. Меган думала о предстоящем свидании с отцом, о том, как встретит ее Милли и остальная прислуга. Она совсем не хотела разговаривать с Дереком и весь путь твердо держалась своего намерения, и только в конце пути, свернув к дому Бэнбриджей, Меган остановила Чемпиона и оглянулась.

Вы читаете Волны экстаза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату