доброте Беллы и к тому, как Нэнси тогда поднесла палец к губам, прося его сохранять молчание. Во всем этом был какой-то намек на его будущее. Наедине же с Лисом Вулфи думал только о смерти.
Ночь выдалась настолько темной, что он ничего не видел. Но мальчуган двигался легко и бесшумно, не обращая внимания на хлещущие по лицу колючие ветки. Шли минуты, и зрение ребенка постепенно приспособилось к скудному свету луны, а хруст сухого валежника под тяжелыми ступнями Лиса он слышал достаточно отчетливо, чтобы не сбиться с пути. Время от времени Вулфи останавливался, понимая, что должен быть внимательным, чтобы и теперь не угодить в ловушку, как в прошлый раз. Но Лис сегодня не замечал его, он упорно продвигался по направлению к Особняку. Поистине волчьим чутьем мальчик почувствовал, что отец возвращается на свою территорию, к любимому наблюдательному пункту. Навострив уши и предельно сконцентрировав внимание, Вулфи прошел по касательной к месту, на котором остановился Лис, и начал создавать собственную территорию.
В течение нескольких минут ничего не происходило, затем, к ужасу Вулфи, Лис заговорил. Мальчик сжался от страха, думая, что там, в темноте, есть кто-то еще, однако, не услышав ответа на слова отца, понял, что Лис разговаривает по мобильному. Он смог разобрать всего несколько слов, но тембр голоса Лиса каким-то странным образом напомнил Вулфи голос того старика из большого дома. И это казалось особенно загадочным, потому что в одном из окон первого этажа он увидел самого старика.
«— …У меня есть письма, и я знаю, как ее зовут… Нэнси Смит… капитан Королевских инженерных войск. Ты должен гордиться, что у тебя в семье появился еще один солдат. Она даже похожа на тебя молодого. Высокая, темноволосая… идеальный клон… Какая жалость, что она не сделает того, чего от нее ждут. Сколько теперь стоит анализ ДНК? Знает она, кто ее отец?.. Ты ей сам скажешь или подождешь, пока за тебя это сделает кто-то другой?..»
Марк несколько раз прослушал запись.
— Если здесь записан голос Лео, значит, он на самом деле считает, что вы отец Нэнси.
— Он знает наверняка, что я им не являюсь, — сказал Джеймс, бросая на пол папки с бумагами, среди которых он пытался найти папку с надписью «Разное».
— Тогда это не Лео, — нахмурился Марк. — Мы искали не там.
Смирившись с очевидным, Джеймс прекратил поиски и сложил руки перед собой.
— Вы ошибаетесь, это, вне всякого сомнения, Лео, — произнес полковник с неожиданной твердостью в голосе. — Вы должны наконец понять, Марк. Вы для него настоящий Божий дар, ведь вы и ваши реакции абсолютно предсказуемы. Вы паникуете каждый раз, когда он меняет свою позицию, вместо того чтобы сохранять выдержку и заставить его обнаружить себя.
Марк уставился в темноту за окном, и на отражении его лица на оконном стекле запечатлелось то же затравленное выражение, которое отличало Джеймса на протяжении двух предыдущих дней. Кем бы ни был этот человек, он побывал в Особняке в их отсутствие, он знает, как выглядит Нэнси, и, вероятно, сейчас наблюдает за ними.
— Возможно, как раз вы сами, Джеймс, и есть тот дар Божий, о котором говорите, — пробормотал Марк. — По крайней мере вы не станете отрицать того, что ваша реакция на сына также абсолютно предсказуема.
— Что вы имеете в виду?
— В любой ситуации вы стараетесь возложить вину на Лео.
Глава 19
У Прю также было затравленное выражение лица, когда, услышав стук, она открыла дверь. Правда, перед тем как пойти открывать, она выглянула в щелку между шторами и увидела, как на подъездной дорожке поблескивает чей-то серый автомобиль, и сразу сделала вывод, что за ней приехали из полиции. Она бы, конечно, затаилась, сделав вид, что ее нет дома, но с улицы до нее донесся голос:
— Выходите, миссис Уэлдон. Нам известно, что вы дома.
Прю не стала снимать дверную цепочку, приоткрыла дверь всего лишь на пару дюймов и в образовавшуюся щель смогла разглядеть две темные фигуры.
— Кто вы такие? Чего вам надо? — испуганно спросила она.
— Джеймс Локайер-Фокс и Марк Анкертон, — сообщил ей Марк, просунув в щель носок ботинка. — Включите свет на веранде, и вы нас сразу узнаете.
Прю нажала кнопку выключателя и, как только убедилась в том, что перед ней действительно те, чьи имена были названы, сразу почувствовала себя намного увереннее.
— Если вы пришли вручить судебное предписание, то я его не приму. Я вообще от вас ничего не приму.
Марк возмущенно фыркнул.
— Примете, и еще как примете! Вам придется принять правду! А теперь впустите нас, пожалуйста, в дом. Мы хотим побеседовать с вами.
— Не впущу! — решительно заявила Прю, приставив плечо к двери и пытаясь закрыть ее.
— Я не уберу ногу, пока вы не согласитесь, миссис Уэлдон. Где ваш муж? Все пойдет гораздо быстрее, если мы сможем и с ним поговорить. — Он повысил голос: — Мистер Уэлдон! Подойдите, пожалуйста, к двери! Джеймс Локайер-Фокс хотел бы с вами побеседовать!
— Его здесь нет, — прошипела Прю, надавив всей тяжестью своего массивного тела на не слишком толстую кожу туфли Марка. — Я одна, и вы пугаете беззащитную женщину. Как вам не стыдно! Даю вам последний шанс убрать ногу, и если вы этого не сделаете, я захлопну дверь, и вам будет очень больно.
На мгновение она ослабила давление и внимательно проследила за тем, как нога исчезает с порога.
— А теперь убирайтесь! — крикнула она, закрывая замок. — Если вы немедленно не уйдете, я вызову полицию.
— Превосходная идея! — послышался из-за двери голос Марка. — Мы и сами ее вызовем, если вы откажетесь разговаривать с нами. И как, по вашему мнению, к подобной перспективе отнесется ваш муженек? Он был очень расстроен, когда я беседовал с ним сегодня. Насколько я мог понять, ему ничего не было известно о ваших звонках… А узнав о них, он просто не мог опомниться.
Прю всю трясло от страха и напряжения.
— Полиция будет на моей стороне, — выдохнула она, пытаясь совладать с собой. — Вы не имеете никакого права подобным образом терроризировать ни в чем не повинных людей.
— Какая жалость, что вы не вспомнили об этом, когда начинали свою кампанию против полковника. Или, может быть, вы полагали, что закон для вас сделает исключение? А скажите-ка мне, с такой же силой вы жаждали бы мести, если бы Алиса не избегала вас? Не в таком ли ее поведении кроется причина вашего негодования? Как же вам хотелось похвастаться тем, что вы завели себе подругу в Особняке… А Алиса с самого начала дала вам понять, что не потерпит вашей злобной болтовни. — Он хихикнул. — Ах нет, я ставлю телегу впереди лошади. Вы ведь просто жить не можете без своих сплетен… Вы всегда такой были… Жива Алиса или нет, со временем вы все равно стали бы атаковать Локайер-Фоксов звонками… Хотя бы для того, чтобы отомстить за ее пренебрежение…
Он замолчал, услышав вопль потрясенной Прю, за которым последовал звон дверной цепочки.
— Боюсь, у нее от ваших слов начался сердечный приступ, — сказал Джеймс, открывая дверь изнутри. — Взгляните на эту дуру! Она сейчас кресло сломает.
Марк сделал шаг внутрь дома и внимательно взглянул на Прю, которая всей своей немалой тяжестью опустилась в хрупкое плетеное кресло и судорожно ловила ртом воздух.
— Что вы сделали? — Он захлопнул дверь каблуком и протянул портфель Джеймсу.
— Просто коснулся ее плеча. Никогда не видел, чтобы кто-то так высоко подпрыгивал.
Марк наклонился и взял Прю за локоть.
— Ну-ну, миссис Уэлдон, — проговорил он, приподнимая ее и обнимая за талию. — Давайте найдем