выключить сигнализацию… он уже делал это однажды. Поэтому очевидно, что он не впускал того, кто проник в дом.
Черт возьми, если это человек Матиаса, почему он не объявил о своем появлении через сигнализатор «Life Alert»? Но, с другой стороны, Исаак не пустил бы их внутрь, и они без сомнений понимали это: Матиас мог настаивать на присутствии Гри и ее отца, но Исаак не собирался умирать на их глазах.
Гри никогда не оправится от этого.
Прошу, Господи, молил он. Пусть она останется там, где была.
Прижимаясь спиной к стене, он спустился по лестнице с оружием наготове. Звуки… где все звуки? В доме буквально ничего не двигалось, и, учитывая, что отец Гри расхаживал как лев в клетке, эта кромешная тишина не обнадеживала.
Когда кончилась стена, и начались свободно стоящие перила, он перепрыгнул через них и ненамеренно громко приземлился, словно камень, на восточную дорожку переднего холла.
Порой шум — хороший указатель, если твой противник — цель, к которой ты стремишься.
И, кто бы мог подумать. Грохот, с которым Исаак приземлился на пол, привлек их гостя: из кухни появился мужчина в черном, представ перед ним как на ладони.
Заместитель Матиаса.
И он держал отца Гри в качестве щита.
— Хочешь сделку? — безжалостно спросил парень.
В голову Чайлда был направлен скверный самозарядник с глушителем. Совсем не удивительно. Он был идентичным тому, что лежал в ладони Исаака.
Двигаясь медленно, Исаак наклонился и положил пистолет на пол. Потом оттолкнул его в сторону.
— Отпусти его. Подойди и получи меня.
Глаза Чайлда расширились, но он сдержался. Слава яйцам.
Исаак повернулся к стене, положил руки на штукатурку и расставил ноги в классической позе ареста. Оглянувшись через плечо, он сказал:
— Я готов уходить.
Заместитель Матиаса улыбнулся.
— Посмотри на себя, такой послушный. Я сейчас расплачусь.
Резким ударом тыльной частью пистолета оперативник вырубил отца Гри, старший Чайлд рухнул на пол как мешок с песком. Потом заместитель Матиаса, праздно прогуливаясь, подошел к Исааку, оружие было решительно направлено на него.
Как и до странного матовые, черные глаза мужчины.
— Давай, сделаем это, — сказал Исаак.
— Где твой второй пистолет? Я знаю, он у тебя есть.
— Подойди и забери.
— Ты действительно хочешь выбесить меня?
Исаак достал второй пистолет.
— Где ты хочешь его видеть?
— Провокационный вопрос. На пол, и оттолкни его.
Исаак нагнулся, а за ним и мужчина. И только когда они оба выпрямились, Исаак осознал, что первый пистолет, с глушителем, подняла рука в черной перчатке.
— Значит так, — протянул оперативник. — Матиасу понравилась ваша маленькая болтовня, и он хочет, чтобы я придержал тебя до его приезда. — Парень с глазами акулы подступил ближе. — Но вот в чем дело, Исаак. В игре есть проблемы масштабней, и в данной ситуации твой босс — отнюдь не главный.
Что за «твой босс», подозрительно задумался Исаак.
А потом он нахмурился, осознав, что рука парня, сломанная полтора дня назад, казалась полностью зажившей.
И его ухмылка была неправильной… было в ней что-то ненормальное.
— Дела идут в другом направлении, — сказал заместитель Матиаса. — Сюрприз.
На этом, он приставил дуло пистолета Исаака к собственному подбородку и нажал на курок, вышибая себе мозги.
Глава 39
Джим вышел из комы, его затылок горел. Он не знал, как долго пробыл без сознания, но Эд очевидно перенес его на кровать: мягкая материя под головой определенно была подушкой, а не холодной, жесткой плиткой душевой.
Пребывая в темноте, он принял сидячее положение, и был шокирован открытием: он чувствовал себя удивительно сильным, по-волшебному стабильным. Будто состояние, в котором он пробыл… ну, часы, если он правильно счел показания будильника… перезагрузило его систему, изнутри и снаружи.
И это хорошие новости.
Но напряжение вверху позвоночника прямо кричало: Исаак.
Исаак в беде.
Свесив ноги и вскочив с кровати, он не почувствовал головокружения, тошноты, никакой ломоты или болей. Лишь мурашки у основания позвоночника; он был не просто готов идти, он рвался в бой.
— Эдриан! — крикнул он, подойдя к своей сумке и выдернув из нее джинсы.
Где, черт возьми, Пес?
Через открытую смежную дверь струился свет, значит, ангел должен быть в своей комнате.
— Эдриан! — Он не стал надевать белье и сразу натянул джинсы; потом потянулся за футболкой. — Нам нужно идти!
Он подхватил хрустальный пистолет и кинжал вместе с курткой.
— Эй, Эд…
Эдриан буквально влетел в комнату с Псом под мышкой.
— Эдди в беде.
Ну, от этого муравьям на затылке стало определенно легче.
— Что?
Эдриан снял Пса с поводка, позволив ему подбежать для приветствия.
— Он не отвечает на звонки. Я только что звонил. Второй раз. И третий. Такого никогда не случалось.
— Дьявол.
Пока Эд вооружался, Джим проверил состояние Пса и положил корма, а потом он и его пернатый друг — в прямом смысле слова — двинулись в путь. Черт, он никогда не был так рад поездке в стиле «моргни-и- все-исчезнет» в исполнении крыльев за спиной: минуту спустя они уже были на Бикон-Хилл.
Они с Эдрианом яркой вспышкой приземлились в огражденном саду, держась невидимыми для посторонних глаз, потому что было всего четыре часа дня. Снаружи дом выглядел в порядке, красное сияние чар было нетронуто, но спина убивала Джима. И где, черт возьми, разгуливал Эдди…
— Мать твою, — выплюнул он, заметив подошвы ангельских военных ботинок, торчащих из-за куста.
Подбежав к нему, Джим рухнул на корточки. Парень валялся на спине с таким видом, будто играл в «кто первый свернет» с бульдозером и потерпел поражение.
— Эдди?
Лежащий на земле ангел открыл глаза:
— Черт подери… что… я не знаю, что произошло. В один миг я стоял. В другой…
— Стал приветственным ковриком.
Эдриан протянул руку, чтобы помочь своему лучшему другу встать.
— Что это было, мать твою?