пробный шар, твердо решив выяснить истину.
– Да, она, – без колебаний ответил Харви, и в его голосе не было ни тени вины. – Там обычно останавливался один из ее бывших работодателей. Она подумала, что мне тоже будет полезно там пожить.
– Не говоря уж о ней самой! – вырвалось у Оливии.
На лице Харви появилось каменное выражение, то самое, которое появлялось всегда, когда он хотел утихомирить расшумевшихся сыновей.
– Тебе не к лицу так говорить, Оливия. Ты не права. Во время этой поездки у Аделайн, как и у меня, работы будет выше головы, а может быть, даже больше. Ей бы только с ней справиться.
Пусть бы она только с этим и справлялась, злобно подумала Оливия. Ее пылкое воображение тут же нарисовало длинноногую блондинку, извлекающую максимальную пользу из ситуации.
Оливия подняла свой бокал и, пытаясь взять себя в руки, сделала один большой глоток: нужно научиться контролировать свои эмоции, как это делает Харви.
Ей не понравилось, что он попенял ей на неподобающее поведение. Может быть, у нее и старомодные взгляды, но Оливия считала, что неподобающим образом ведет себя ее муж, когда заявляет о намерении жить в одном номере с другой женщиной. А все рассуждения насчет интересов дела – просто чушь, выеденного яйца не стоят. Ома вряд ли может потребовать, чтобы Харви отказался от поездки, но устранить причину ревности стоит попытаться.
– Я хотела бы поехать с тобой, Харви. Это ведь еще не поздно устроить, не так ли? Пусть даже мне придется вылететь другим рейсом, – решительно произнесла Оливия.
– С какой стати? – удивился Харви, будто она сказала совершеннейшую глупость. – Если ты хочешь слетать и Египет, пожалуйста, я все устрою. Тебе организуют интересную поездку. Попутешествуешь с комфортом и посмотришь все, что пожелаешь.
– Я хочу сопровождать тебя в этой поездке. Просто, чтобы быть с тобой, – продолжала настаивать Оливия, твердо решив не отступать.
Харви начал терять терпение. Он тяжело вздохнул и пристально посмотрел Оливии прямо в глаза. И, пока он говорил, его взгляд, ставший вдруг стальным, ни на секунду не оторвался от ее лица.
– Все эти дни я буду занят по горло. Поэтому тебе нет никакого смысла лететь со мной. Я не смогу развлекать тебя. – Он тщательно выбирал слова, чтобы быть абсолютно уверенным: все, им сказанное, дойдет до жены.
Намек на то, что Оливия не в состоянии позаботиться о себе или сделать что-нибудь самостоятельно, только подлил масла в огонь.
– А меня и не нужно развлекать, Харви! Я умею развлекаться самостоятельно. Привыкла этим заниматься, пока ты занят. Но зато я смогу сделать так, чтобы наш люкс действительно стал для тебя домом вдали от дома.
– И счет за это мне уже подан, – подвел итог Харви, ставя свой бокал на стол и поднимаясь из-за стола. – Это просто смешно, Оливия. Брось свою затею, будь хорошей девочкой.
Разбрызгивая вино, Оливия поставила бокал на стол и бросилась наперерез направляющемуся к дверям мужу.
– Я не ребенок! – взвизгнула она.
Харви остановился и холодно взглянул на нее. Их взгляды встретились и высекли искру.
– В таком случае и веди себя соответственно. Подумай о детях. Ты еще никогда не оставляла их одних. Лететь к черту на кулички, повинуясь мимолетному капризу! Если хочешь расправить крылышки, делай это, по крайней мере, с разумной предусмотрительностью, а не под влиянием мимолетного собственнического порыва, – резко произнес Харви.
Давая понять, что разговор окончен, он демонстративно вышел из столовой и направился, без сомнения, в свою комнату, где обычно отдыхал, листая какой-нибудь альбом по искусству или слушая музыку.
«Собственнический порыв»… Почему он придал этим словам такое мерзкое звучание? Разве я не имею на него никаких прав? Он ведь мой муж.
Оливия села, сложила на коленях дрожащие руки, сжав их в кулаки, постаралась обуздать бушевавшую в душе бурю эмоций. Обида, страх, неуверенность, пугающая неопределенность и жгучая ревность… Какие только чувства не обуревали ее!
Я хорошая мать. Я хотела быть хорошей женой. Разве одно исключает другое?
Конечно, я никогда не оставила бы детей с чужими людьми, но это вопрос решаемый. И потом, речь идет всего лишь о двух неделях. Разумеется, дети будут скучать по мне, но это не смертельно, размышляла Оливия. Пусть желание ехать с Харви и в самом деле обыкновенная глупость с моей стороны, блажь, каприз, однако я уже не могу заставить себя отказаться от нее. Так или иначе, но эта поездка станет решающей для нашего брака, пришла к выводу Оливия. Настала пора взять судьбу в свои руки и во что бы то ни стало постараться изменить характер отношений между ними. Харви должен видеть во мне, во- первых, личность, во-вторых, женщину и, в-третьих, жену.
Оливию совершенно не устраивала роль всего лишь матери детей Харви. Она жаждала большего!
3
Рука Оливии, сжимавшая щетку для волос, застыла в воздухе, сердце бешено стучало – на лестнице послышались шаги Харви, поднимавшегося в спальню. Шаги медленные, тяжелые. Так может идти человек, мечтающий лишь добраться до кровати и спокойно уснуть.
А если он и вправду устал? – вдруг подумала Оливия. Ведь время позднее, стрелки часов вот-вот сойдутся на двенадцати. Тогда я попаду в неловкое, даже унизительное положение. Мысли метались в ее голове. Может, лучше отложить на время свой план? Может быть, завтра представится более удобный случай?