22
Крупнейший лондонский универмаг.
23
Крупнейший лондонский универмаг.
24
Распространенное название южных штатов США.
25
Генри Герберт Асквит (1852–1928) — видный деятель либеральной партии, премьер-министр Великобритании с 1908 по 1916 год.
26
«Государь» — известное произведение Н. Макиавелли.
27
Пьеса известного американского драматурга Роберта Шервуда.
28
Баффало Билл — прозвище Уильяма Фредерика Коди (1846–1917), героя американского фронтира — разведчика федеральных войск во время гражданской войны, охотника и актера, ставшего персонажем американского фольклора.
29
Ссылка на легенду о святом Христофоре, покровителе путников и мореплавателей.
30
Перефразировка строк Киплинга: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе они не пойдут».
31
Начальные слова «Звездного знамени» — национального гимна США.
32
Убийца-маньяк, приговоренный в 50-х годах к смертной казни. При помощи юридического крючкотворства ого адвокатам удалось оттянуть на 15 лет приведение смертного приговора в исполнение. За эти годы он заработал изрядную сумму своими «мемуарами».
33
Клара Бау — американская актриса времен немого кино.