— Он прямо раздавлен случившимся. — Как верная жена, Алисия сочувствовала мужу. — Всем известно, что Брюс души не чаял в Скотте…
— А вот ты нет. Правда, мама? — как бы между прочим спросила она. — Держу пари, что известие о расторжении нашей помолвки едва ли расстроило бы тебя.
— Видеть дочь по-настоящему счастливой — вот о чем мечтает каждая мать! А кто станет ее избранником — не так уж и важно. — Алисия подперла подбородок рукой. — Если ты выйдешь замуж за Скотта, я буду рада. Если нет, я безоговорочно приму твой выбор. Только бы все обошлось…
— Скотт обязательно поправится и найдет свое счастье. Но не со мной! Холодные взгляды и колкие замечания Наташи ясно говорили о том, что их отношения по-прежнему в силе, но я ничего не замечала, приписывая все эти странности ее высокомерию и просто зависти… Вот дура!
— Они всех нас обвели вокруг пальца, дорогая. Подозреваю, что кое-кто из близких друзей Скотта знал или догадывался о его похождениях, но хранил молчание из мужской солидарности. Редкий мужчина откажется порезвиться на стороне до и после свадьбы.
— Порезвиться?! — возмутилась Кэрри. — По-моему, их тайные игры зашли слишком далеко.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Сначала Кэрри пообщалась с матерью Скотта. Тэя Харпер, беззаветно преданная единственному сыну, постоянно плакала и повторяла, что никак не может поверить в этот кошмар. Прекрасно понимая, что время выяснять отношения еще не пришло, они обе ни словом не обмолвились о присутствии Наташи Каннингем в машине Скотта и о ее роли во всей этой темной истории.
Кое-как успокоив несчастную женщину, Кэрри положила трубку и, позвонив в офис «Новостей Джимбури», договорилась о встрече с Патриком Кеннеди. Ровно через час она уже стояла на пороге его кабинета.
Босс всегда был рад ее видеть. Он всю жизнь мечтал о дочери, но, как говорится, не сложилось. Слово за слово, и они затронули тему несчастного случая.
— Из уважения к чувствам их родственников и друзей мы, конечно же, не станем печатать в газете пикантные подробности этого происшествия, — с сочувствием глядя на названую дочь, заметил он.
— Ну же, Пэдди, расскажи мне все! Не хочу выглядеть дурой в глазах окружающих…
— Если кто и должен считать себя таковым, так это твой жених, моя девочка. Как он посмел клясться в любви одной, а встречаться с другой?
— Теперь это уже неважно, — грустно улыбнулась Кэрри. — По крайней мере, пока…
— Скотт еще в коме?
— Да. Сегодня утром я разговаривала с Тэей Харпер. Врачи не заметили никаких изменений. Помимо сильнейшего сотрясения мозга, у него сломаны два ребра и ключица, не считая многочисленных кровоподтеков. — Стоило ей представить Скотта неподвижно лежащим на больничной койке, утыканным разнообразными трубками, как на глаза сами собой навернулись слезы. — Единственное, о чем я могу думать сейчас, — это страдания его родителей. Он обязательно должен поправиться, хотя бы ради них… Наташа, слава богу, отделалась растяжением связок, синяками и ушибами.
Они помолчали. Кэрри первой нарушила молчание:
— Итак, как же это все произошло?
— Я слышал, что от Наташи Каннингем можно ожидать чего угодно, но до недавнего времени не верил этим слухам. — Его добрые зеленые глаза смотрели куда-то вдаль, а голос был задумчив и печален. — Видит бог, я не хотел тебя расстраивать, но, по словам спасателей, в момент аварии на ней не было ни юбки, ни бюстгальтера…
— Вот как! — растерянно воскликнула Кэрри, не зная, плакать ей или смеяться. — Это случилось ночью?
— Да.
— Ясно, — вздохнула она. — В таком случае я с нетерпением буду ждать выздоровления Скотта, но ни за что не выйду за него замуж.
— Ты имеешь на это полное право, девочка моя, — одобрительно кивнул седой головой ее босс и покровитель. — Никто тебя не осудит, поверь мне.
— Но отец в нем души не чает…
— По-моему, это несколько странно, — улыбнулся Патрик Кеннеди. — Конечно, Скотт привлекательный и к тому же богатый молодой человек, но, если честно, он мне никогда не нравился.
— Неужели?
— Да-да. Этот избалованный блондин тебе не пара! Такие добрые и благородные девушки, как ты, с возвышенными помыслами и чистой душой, заслуживают счастья в личной жизни.
— Ах, Пэдди! — Кэрри покраснела до корней волос. — Какие эпитеты! Осторожно, а то захвалишь меня окончательно.
— Ты достойна и не таких комплиментов, девочка моя.
— Огромное спасибо за теплые слова! Мне даже неловко просить тебя об одолжении…
— Смелее.
— Будь добр, дай мне отпуск за свой счет. Я собираюсь навещать Скотта в больнице до тех пор, пока он не поправится.
— Вот и еще одно доказательство моей правоты, — широко улыбнулся Патрик Кеннеди.
Вечером того же дня Кэрри отправилась за покупками и встретила Клэя, который совершенно случайно заглянул в тот же супермаркет по пути домой.
— Привет, Каролина! — окликнул он ее, берясь за ручку ее продуктовой тележки. — Позволь помочь.
Сердце Кэрри учащенно забилось. Ноги вдруг стали ватными. Со дня их поездки в поместье прошла неделя, а воспоминания о жарком поцелуе — там, у камина в Большой изумрудной гостиной, оказывается, нисколько не померкли, а просто отошли на второй план, уступив место другим насущным переживаниям.
— Я прочел о несчастье в «Новостях Джимбури». Как Харпер и моя взбалмошная кузина? — продолжал Клэй, не замечая ее волнения.
— Скотт в коме, но, по словам врачей, его состояние стабильно. А вот Наташе повезло больше: ее на днях выпишут. Поскорее бы они оба вернулись домой!
— Не падай духом, Кэрри. Все обойдется, вот увидишь, — ободряюще улыбнулся Клэй, выгружая пакеты в багажник ее автомобиля.
Они помолчали. Каждый думал о чем-то своем (а может, об одном и том же?).
— Ты сообщила его родителям о том, что ваша помолвка расторгнута? — неожиданно поинтересовался он.
— Думаю, сейчас не самое подходящее время.
— По-моему, Скотт сам подбросил тебе отличную возможность порвать с ним. Авария произошла недалеко от отеля «Кэмбелл Криг», так?
Кэрри кивнула, не совсем понимая, куда он клонит.
— А известно ли тебе, что это место встречи влюбленных парочек?
— Нет, но я поняла твой намек. Как только Скотт поправится, я поставлю вопрос ребром…
— Уже не в первый раз, — не удержался от замечания Клэй.
— Главное — принять окончательное решение, а сообщить его я всегда успею, — спокойно возразила Кэрри и вскрикнула от неожиданности, когда сильный порыв ветра сдул у нее с головы соломенную шляпку.
Клэй поймал ее и протянул Кэрри:
— Держи. Такую нежную бархатную кожу, как у тебя, необходимо защищать от палящего солнца.
— Спасибо, — улыбнулась она, изо всех сил стараясь не краснеть. — Если Скотту больше нравится