седле.

Марисса, обворожительно, улыбнулась ему.

— Завтра, на рассвете, я приглашаю вас на прогулку верхом. Я буду ждать вас у конюшен.

— Я с удовольствием приду!

Она снова улыбнулась, и Холту стоило огромных усилий не заключить ее в объятия.

В это мгновение к ним подбежали смеющиеся дети и Серый. Джорджи схватила Мариссу за руку.

— Пойдемте гулять, — воскликнула она. — Вы не можете сидеть тут целый день. Райли так хорошо знает природу! Он сказал, что его всему научил ваш отец, Марисса. Он был очень хороший?

— Очень, — выдавила Марисса.

К ее горлу подступил ком, а на глаза навернулись слезы.

Джорджи кивнула в сторону Райли.

— Я сказала ему, чтобы он перестал называть вас «ма», — решительно произнесла девочка. — Марисса очень красивое имя. И потом, настоящую маму Райли звали Кейли, да?

— Я о многом рассказал Джорджи, — быстро объяснил Мариссе Райли, потом уставился на большую черно-белую птицу, грациозно кружащую над лагуной. — Смотрите, это же пеликан! Пеликаны живут вечно!

— Нет, Райли, пеликаны умирают, — возразила Джорджи.

— Погоди с выводами, пока я не расскажу тебе старинную легенду. Здесь столько птиц! Ты должна нарисовать их, Джорджи.

— Я нарисую! — пообещала она.

Холт поднялся на ноги и подал руку Мариссе. Она оперлась на нее, пытаясь сохранить бесстрастное выражение лица.

— Итак, Джорджи уже опередила вас, договорившись с Райли, — пробормотал Холт.

— Все к лучшему, — облегченно сказала Марисса и улыбнулась.

Приближалось Рождество. Марисса жила теперь в постоянном ожидании чуда. Она влюбилась в Холта и, практически, все время думала о нем. Не иначе как судьба привела ее в Вунгаллу. Райли начал поправляться и набирать вес. У него по-прежнему случались приступы астмы, но все разрешалось благополучно. По настоянию Джорджи, он стал называть Мариссу по имени. А маленькая проказница превращалась в веселого, послушного ребенка, радуя окружающих своим пением.

Дети подружились и с энтузиазмом занимались вместе. Марисса переделала для них классную комнату, добавив уюта.

Ко всеобщему удивлению, на поправку пошла Катерин. Она, все чаще, стала спускаться вниз, интересуясь происходящим в доме. Катерин, часто, отправлялась с Мариссой и детьми на прогулку, рассказывая истории о делах давно минувших дней, а также, полюбившиеся Райли и Джорджи, легенды аборигенов. Именно, Марисса уговорила Катерин сесть в инвалидное кресло, чтобы та могла совершать длительные прогулки после ужина, наслаждаясь закатом.

Однажды, после ужина Холт заявил Мариссе:

— Мы должны подписать с вами пожизненный контракт.

Марисса вздрогнула, но сумела сохранить спокойствие.

— Вы планируете завести еще детей?

— Я подумываю над этим, — уклончиво сказал он.

Марисса понимала, что, рано или поздно, Холт снова женится, хотя, ей была мучительна мысль об этом.

За неделю до Рождества в Вунгаллу, без предупреждения, приехала Тара Макмастер.

Увидев ее подъезжающей к дому, за рулем новенького кабриолета, Олли, молитвенно, сложила руки, будто увидела самого дьявола.

Домработница ворвалась в комнату, где мирно сидели Марисса, дети и Катерин.

— Что произошло, Олли? — обеспокоенно спросила Катерин, глядя на перепуганное лицо домработницы.

— Приехала Тара!

— Боже! — выдохнула Катерин. — Как она посмела… Неужели ее пригласили? — Она повернулась к Мариссе. — Найдите Холта. Выходите через заднюю дверь и идите к конюшням. Возьмите лошадь и отправляйтесь за ним. Вы знаете, где он?

— Да, но я не хочу оставлять вас.

— Не беспокойтесь обо мне, дорогая, — сурово произнесла Катерин. — Уезжайте, пока все не образумится. А вы, дети, отправляйтесь в класс, захватив с собой кексы. Ведите себя хорошо. Мы позовем вас.

— Да, бабуль, — покорно сказала Джорджи, понимая, что происходит нечто неприятное.

Марисса поцеловала Райли.

— Иди с Джорджи, я скоро вернусь.

— Зачем она приехала?! — спросила рассерженная Джорджи, беря Райли за руку. — Кто ее сюда звал?!

— Спроси ее об этом сама, детка, — пробормотала Олли.

Холт первым заметил идущий на посадку частный самолет, который приземлился недалеко от Вунгаллы. Неужели прилетела Тара? Лоис, наверняка, рассказала ей обо всем, что сейчас происходит в усадьбе. И вряд ли его бывшая жена прилетела сюда ради ребенка.

Он пришпорил коня, решив поскорее вернуться в усадьбу.

Вдали он увидел скачущего галопом всадника. Это была Марисса. Холт был вынужден признать, что она отлично держится в седле.

— Вы должны немедленно возвращаться домой, — прокричала Марисса, как только подъехала к нему — Приехала ваша жена.

Он сурово посмотрел на нее.

— Моя бывшая жена.

— Верно, — выдохнула Марисса. — Меня послала за вами Катерин.

Холт сдержал улыбку. Его бабушка редко кому позволяла называть себя по имени, однако, для Мариссы сделала исключение.

— Тара уже была в доме, когда вы уехали?

Она покачала головой.

— Нет, но теперь она уже точно внутри.

— Вам нечего бояться, Марисса. — Он посмотрел ей в глаза. — Я выясню, чего она хочет, потом отправлю назад. Она прекрасно знает, что ей не рады в Bунгалле.

— Все шло так хорошо! — пожаловалась Марисса. — Вы думаете, она захочет забрать Джорджи?

Холт с отвращением щелкнул языком.

— Она никогда не захочет забрать ее. Тара подыскивает себе нового богатого мужа.

— Катерин расстроена, Джорджи злится…

— Не будем терять времени. Поехали!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Войдя в вестибюль, Холт попросил Мариссу уйти в свою комнату, но неприятной встречи избежать не удалось.

— Холт, дорогой, я решила сделать тебе сюрприз! — с преувеличенной радостью крикнула она и протянула к нему тощие руки.

— Меня твой приезд не слишком радует, — ответил Холт, уклоняясь от ее поцелуя.

— Ты всегда считал, что я поступаю неправильно, дорогой! А вот и мисс Девлин! — Тара повернулась

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату