змеей, он быстро принял решение и пошел за ружьем и за Самсоном.

Тропинка к реке извивалась среди зарослей дикого винограда, каких-то неизвестных кустов и кочанообразных пальм. Вместе с дубовыми стволами все эти растения образовали густой навес над берегом. Тревор услышал реку еще издали и притормозил Самсона до легкого галопа. Въехав в самую чащобу, он вскоре остановился под низко нависающими, сплошь покрытыми мхом ветками огромного дуба. Позиция была наиудобнейшая. Она позволяла обозревать берег реки, до поры до времени оставаясь незамеченным.

До того места, где стояла Леа, пробуя воду голой ногой, было около дюжины ярдов. Прямо напротив нее качала своей курчавой головой Хипи. Должно быть, она заметила, как хозяйка выходила из дома, и побежала напрямик, чтобы догнать ее. Тревор огладил коня и пригнулся в седле. На берегу между тем происходил разговор.

— Маста скоро узнает про это.

— Молчи, дуреха. Не узнал же до сих пор.

Тревору почудился шорох за спиной. Он оглянулся, внимательно обшарив глазами пестрые заросли. Когда же он повернулся, то увидел Леа уже по колено в воде, причем в одном только лифчике и панталонах. Сквозь зубы Тревор изрек проклятие. Ведь он потащился за нею на всякий случай, чтобы, если потребуется, уберечь ее от опасности, да еще ему любопытно было поглядеть на ламантинов. Знай он с самого начала, что Леа вздумает оголяться, он бы лучше переждал до следующего раза. Но теперь уже ничего нельзя поделать. Она не слышала его приближения, но если сейчас развернуть Самсона, то поднимется изрядный шум и его обнаружат.

— Маста может…

— Тише, тебе говорят. Зевс и Афродита не придут, если услышат твой голос.

Любуясь чудным сложением Леа, Тревор улыбался. В этом неглиже мисс Стэнтон была восхитительна, в особенности сзади. Тонкая ткань панталон натянулась, когда она склонилась к воде и поплескала пальцами по ее поверхности, очевидно призывая своих любимцев. О! Такая попка заслуживает звонкого шлепка, но майор сомневался, что есть на свете мужчина, который осмелился бы на это.

— Привет, эй, вы, там, на берегу! — донесся вдруг мужской голос.

Челюсти Тревора сжались. Это был Джесс Батлер.

Вскоре юноша выехал на маленький пляжик и проворно спешился. Хозяйка и рабыня развернулись к нему лицом, причем Хипи запричитала:

— Маста Джесс, вы не должны тут быть.

— Хипи! Будь так добра, посиди где-нибудь тихонько, — приказала Леа.

Девушка обиженно поджала губы и, неся в охапке платье и нижние юбки своей госпожи, осторожно двинулась вниз по берегу реки.

— Тогда вы хоть лучше помолитесь, чтобы меня не ужалила никакая змея. Маста Эдвард будет сходить с ума, если так сделается.

Наконец ворчливая Хипи исчезла из виду, и Леа с Джессом обменялись улыбками. Вновь погрузив пальцы в воду, девушка сказала:

— Вспомнил, как мы с тобой вместе плавали и плескались в реке?

— Вспомнил. — Привязав лошадь к ближайшему дереву, Джесс уселся на землю и откинулся, опираясь на локоть. — Наверное, так же, как и ты.

Леа отбросила волосы за плечо и вдруг серьезно сказала:

— Мы больше не дети, и тебе не следует здесь находиться.

Джесс рассмеялся:

— Ну ты говоришь прямо как Рэйчел.

Девушка уперлась кулаками себе в бока:

— Ну-ка проваливай. Я пришла сюда, чтобы поиграть с морскими коровами.

— Да? А я в этом возрасте склонен к другим играм. Вот сейчас разденусь и… Ну ладно, ладно, не волнуйся.

— Джесс Батлер! — Леа шлепнула по воде ладонью, обдав своего друга брызгами.

— А ведь ты была худющая и прямая, как палка, тогда… когда мы плавали вместе, — проворчал Джесс и утер рукавом рубашки мокрое от брызг лицо, а потом громко добавил: — Но теперь, Леа, ты даже чересчур хорошо сложена; знаешь ли, от этого в голове у мужчины возникают разные мысли…

Внезапно она углубилась в реку.

— Тебе придется уйти, Джесс, потому что ламантины уже здесь.

Батлер вскочил на ноги:

— Будь осторожна, слышишь? Песчаное дно обрывается внезапно!

Остановившись там, где вода доходила ей до пояса, Леа обернулась:

— Ступай прочь, не то ты мне их напугаешь. Тревор вытянулся в струнку, приподнявшись на стременах в надежде увидеть появление чудесных животных и отвлечься от Леа с Джессом. Они выросли вместе и с тех самых пор весьма близко знали друг друга. Конечно, Батлер — еще совсем зеленый юнец, но его привязанность к Леа не оставляет сомнений. Тревор лишь удивлялся: сколько же у парня выдержки, чтобы сдерживать свои желания. Ведь мисс Стэнтон способна свести с ума даже святого. Да и сама она, кажется, отнюдь не недоступна.

Увидев в воде две длинные тени, Тревор от удивления открыл рот. Обе твари выглядели подобно тяжелым, мощным, но грациозным рыбам. Их хвосты оканчивались горизонтально сплюснутыми плавниками. На верхней толстой, разделенной надвое губе росли колючие усы. Когда животные плавно проплывали около Леа, Тревор прикинул, что самец достигает около двенадцати футов в длину и может весить около пятисот фунтов. Беспокоясь за безопасность Леа, он боролся с искушением покинуть укрытие и появиться на пляже. Но Джесс вдруг снова принялся увещевать свою отчаянную подругу:

— Не позволяй им так близко подходить к тебе! Ах, противная девчонка, да ты сведешь меня в могилу!

Увидев, что Леа окружена со всех сторон мощными телами, ластами и хвостами, Тревор про себя согласился с Джессом. Она или самая смелая, или самая безрассудная из всех женщин, которых ему приходилось встречать.

— У Афродиты детеныш! — радостным, но негромким голосом молвила она. — О, какой чудесный!

Тревор едва не повис на ветке, чтобы разглядеть его. Лежа на боку, корова-мать придерживала свое чадо ластом и покачивала его, как в люльке, на поверхности воды. Эта нежность произвела на Тревора такое впечатление, что он сам удивился. И действительно, толстые, плавно передвигающиеся существа были невероятно грациозны и по-особому красивы. Казалось, они все понимают и даже испытывают привязанность к человеку. Огромный ламантин-самец кружил возле Леа, легонько подталкивая ее, а она тихо взвизгивала от восторга, когда ей удавалось тронуть его ладонью.

— Я же говорила тебе, Джесс, что они не могут обидеть. Они совсем ручные, ты же знаешь. Иди сюда Давай поглядим, подпустит ли тебя Зевс.

— Ни за что и никогда. Твой Зевс может оказаться ревнивцем.

— Не будь дурачком, Джесс. У него же есть жена да еще и ребенок в придачу. Гляди! Я покажу тебе, какой он ручной. — Леа дождалась, когда ламантин подплывет поближе, протянула руки и провела ладонями по его спине. — Мы уже пробовали так играть. Знаешь, как здорово!

— Леа!

— Говори потише, — потребовала девушка строгим шепотом.

— О, черт возьми! — ругнулся Джесс. А когда она прильнула к проплывающей мимо широкой спине зверя, сорвал с себя сапоги, рубашку, расстегнул ремень на брюках и второпях небрежно скинул все это на землю.

Тревор едва удержался от смеха. Трудно сказать, что забавляло его сильнее: ярость Батлера или детская радость Леа по поводу удавшегося рискованного трюка. Она напоминала полуобнаженную речную нимфу. Когда же девушка наконец встала на дно и отпустила ламантина, от всей души заливаясь звонким хохотом, ее стройные ноги и соблазнительные ягодицы отчетливо прорисовались под мокрой материей панталон. Тревор тоже широко улыбнулся. Непристойное, даже несколько эксцентричное поведение Леа до глубины души шокировало его. Но также и взволновало…

Вдруг Зевс перевернулся, Леа упала ему на брюхо и ушла под воду. Хотя Тревор прекрасно понимал, что ламантин не собирается причинять зло девушке, но размеры морской коровы могли оказаться опасными. Прескотт уже приготовился броситься на выручку, но резкое восклицание и внезапный скачок Батлера в воду удержали его на месте.

Через несколько мгновений Зевс завершил свой кувырок, и Леа вновь очутилась на поверхности. Отплевываясь от воды и отчаянно хохоча, она принялась грести к берегу. Джесс, упершись кулаками в бока и стоя по бедра в воде, неодобрительно смотрел на нее, когда она приблизилась, сразу же схватил ее за руку и вытащил на отмель.

— Очень глупо, — проворчал он.

— Отпусти меня, Джесс. — Волна шлепала ее по животу. — Ты не имеешь права.

— Отпущу, только если пообещаешь больше так не рисковать. Я люблю тебя, Леа.

Она вырвала свою руку.

— Очевидно, недостаточно сильно, если не хочешь на мне жениться.

Джесс снова поймал ее руку и прижал к своей груди.

— Я же тебе все объяснил. Может быть, ты все-таки решишься уехать вместе со мной?

— Джесс Батлер, ты прекрасно понимаешь, что я никогда не покину эту плантацию.

Погрузив пальцы в ее спутанные темные пряди, он ответил:

— Знаю, прекрасно знаю! Ты гораздо глубже чувствуешь эту землю, чем… Но женщина должна следовать за своим мужем… Мне никогда не удастся заставить тебя думать так же, как другие!

— Я не знаю, чего тебе от меня надо, Джесс. Действительно не знаю. — С этими словами обхватив его талию, она заглянула Батлеру в глаза. — Но ведь если бы мы поженились, то у тебя впереди было бы много времени, чтобы все мне объяснить. «Ривервинд» нужен хозяин.

— Черт возьми, Леа. Ты, может, и не понимаешь, что я имею в виду, но зато ты прекрасно знаешь, как вынудить мужчину забыть о собственных сокровенных мечтах. Ты хочешь, чтобы я стал формальным главой, тогда как ты сама продолжишь управлять плантацией?

— А разве это плохо? У нас обоих было бы то, чего мы так ищем.

При виде

Вы читаете Южные ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×