Ее приятельница кивнула:
– И так похожа на вас.
– Да, – согласилась первая. – У нее ваши глаза, ваш цвет волос и ваш подбородок.
– Не говоря уже о том, что мы оба одинаково вымазаны, – сухо сказал Джейк.
Женщина с седыми волосами хихикнула, издав звук, похожий на чириканье тропических птиц.
– Раз уж вы заговорили об этом, то вы оба грязные, как пара могильщиков. Что случилось?
– Лилли, – возмутилась вторая. – Как грубо!
– Извините. – Она повернулась к Джейку. – Что же случилось?
Джейк посмотрел на свою рубашку.
– Малышка испробовала на вкус вулканическую пыль, – сказал он смущенно.
Женщины хихикнули высокими птичьими голосами.
– Ох уж эти малыши, – сказала седовласая, – тащат в рот что ни попадя. Как ястребы. С них глаз нельзя спускать.
– Как грифы, – заявила, не желая сдавать позиций, вторая. Седая блеснула ненатурально белыми зубами:
– Я Вайолет, а это моя сестра Лилли. У вас оперируют кого-то из родственников?
– Да.
Они выжидающе смотрели на него. Джейк вздохнул. Он терпеть не мог общаться с незнакомыми ему людьми, но эти две милые старушки не обращают внимания на намеки и не оставят его в покое.
Ну точно. Та, которая постарше, наклонилась вперед:
– И кого же?
– Э… мать ребенка.
– Ооо! – кивнула Вайолет и бросила понимающий взгляд на Лилли. – Это, наверное, та, срочная.
Джейк изумленно посмотрел на них.
– Извините?
– С острым аппендицитом. Врачи говорили. Господи Боже мой! Сейчас они начнут обсуждать Энни.
Он повернулся и увидел, что Маделин залезла под стул. Она была уже так грязна, что Джейк решил не поднимать ее с пола.
Вайолет решила продолжить беседу:
– Мы ждем свою сестру Розу.
– Да, – пояснила вторая. – Ей вправляют грыжу. Джейк не знал, бывают ли у женщин грыжи, но не поддержал разговор.
– И конечно же, операцию Роуз отложили, потому что ваша жена в таком тяжелом состоянии, – продолжила Лилли.
Джейк поморщился. Ему было неловко, когда Энни называли его женой, но ее состояние очень беспокоило его.
– Кто вам сказал?
– Сестра из операционной. Она сказала, что привезли женщину с острым аппендицитом и ее будут оперировать до Роуз.
– Я… э… надеюсь, что это не причинило вашей сестре каких-то неудобств, – извиняющимся тоном проговорил Джейк.
– О нет, что вы, – отмахнулась Вайолет. – Это даст ей возможность получить большее удовольствие от анестезии. – Она наклонилась к нему, как конспиратор. – Доктор дал ей седативный препарат сегодня утром, и Роуз уверяет, что это лучше, чем пара рюмок хереса после обеда.
Молодой человек закашлялся. Джейк посмотрел на него, находя попытки юнца скрыть смех не менее забавными, чем болтовня сестер.
– Роуз девяносто два года, – внесла ясность Лилли. – Я на два года моложе. Вайолет у нас просто крошка – ей только восемьдесят девять.
Юноша просто зашелся в кашле, закрывая рот двумя руками. Джейк решил поразвлекать его и дальше. Он посмотрел на женщин:
– Вы обе не выглядите на свой возраст.
– Мы знаем. – Вайолет расправила грудь и гордо улыбнулась. – Это наследственность. У нас в роду все долгожители. Наш отец дожил до ста одного года, наша мать умерла, когда ей исполнилось сто семь. Они прожили в браке семьдесят восемь лет. Его и ее отцы воевали еще… О Боже! Ваш ребенок снова что-то схватил.
Джейк оглянулся и увидел, что Маделин, сидя под стулом, сосет какой-то блестящий предмет. Вскочив на ноги, он быстро пересек комнату и вытащил его изо рта у девочки.
Это был большой маркер с блестящим наконечником.
– О черт! – Джейк снова схватился за рубашку и попытался вытереть ребенку рот. Маделин снова