интересных вещей, картин, украшений, как будто все, кто жил в этом доме раньше, старались наполнить его красотой и живым теплом.

Пейдж прошлась по комнатам первого этажа и вернулась в холл, где ее ждал Майлоу.

– Ты живешь здесь один?

– Да. Но я могу позвонить экономке и попросить ее прийти, если хочешь.

– Не хочу. Где моя комната?

– Я провожу тебя наверх.

Он повел ее по широкой деревянной лестнице в комнату в задней половине дома.

– По традиции эта комната принадлежала старшей дочери в семье, – сказал Майлоу. – Вот почему здесь так много зеркал и шкафов.

Пейдж засмеялась.

– Значит, хватит места для всех нарядов, которые я сегодня купила.

– Надо застелить постель. Я принесу белье.

– У тебя есть сестра? Это была ее комната?

– Нет. Я, к сожалению, единственный ребенок. И дом, конечно, велик для меня. Вероятно, стоило бы продать его и купить квартиру, но с этим домом столько связано, что я не решаюсь распрощаться с ним.

– О, нет! Ты не должен его продавать, – испугалась Пейдж. – Это великолепный дом.

– Он тебе нравится? Но он ровесник дому в Челси.

– Тот дом кажется мертвым, а этот полон жизни. Ну вот, постель застелена. Теперь нужно снова распаковать чемодан. Мы еще не раздумали поужинать в ресторане? Я умираю от голода.

– Конечно. Когда ты будешь готова?

– Через час.

– Постарайся поскорее. Я тоже проголодался.

Пейдж выбрала черное шелковое платье, которое очень шло ей. Взглянув на себя в зеркало, она осталась довольна. Слегка подушив шею и виски французскими духами, она взяла сумочку, накинула шаль и спустилась вниз.

Майлоу ждал ее в холле и поднял глаза, услышав ее шаги. Он застыл, когда она на мгновение остановилась на верхней ступеньке. Разрезы по бокам длинного платья приоткрывали ее красивые ноги, а глубокое декольте не оставило бы равнодушным ни одного мужчину.

Интересно, что он сейчас чувствует? – подумала Пейдж, наблюдая за Майлоу.

Но Майлоу, как всегда, не позволил своим чувствам вырваться наружу. Он сдержанно произнес:

– Позволь мне помочь тебе накинуть шаль.

– И это все? – несколько уязвленная, спросила Пейдж. – Ты не делаешь женщинам комплименты?

– А ты хочешь услышать комплимент?

– Да. И не один.

Майлоу провел рукой по ее волосам.

– У тебя очень красивые волосы.

– Это лучшее, что ты мог придумать?

– Они цвета спелой пшеницы на солнце.

– Очень поэтично. – Она посмотрела ему в глаза, чувствуя что-то глубоко скрытое в них и гадая, что же это такое. Но лицо ее спутника было по-прежнему непроницаемо. – Что ж, пойдем. Я голодна.

Майлоу привел ее в испанский ресторан, который находился неподалеку. Хозяин встретил его как завсегдатая.

– Ваш столик, мистер Кейн, как всегда? – И добавил: – Рад вас видеть снова, мисс Чендес.

С этими словами он провел их к столику на двоих в нише у окна.

Подошел официант, принял заказ и через несколько минут принес напитки.

– Знаешь, – Пейдж посмотрела на Майлоу, – ты не сказал мне одну вещь. Очень важную вещь.

Лицо Майлоу оставалось бесстрастным, но Пейдж заметила, как он сжал бокал.

– Какую же?

Он, наверное, думает, что я спрошу его, занимались ли мы любовью, улыбнулась про себя Пейдж. Выждав минуту, она сказала:

– Ты сообщил бабушке, что нашел меня. А моя мать об этом знает?

Пальцы Майлоу, сжимавшие бокал, сразу обмякли.

– Нет. С тех пор как ты стала жить у бабушки, ты отдалилась от матери. У бабушки старомодные взгляды на жизнь, и она не простила твоей матери ее развод и новый брак.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату