— Проводить вас к телефону? — предложил тот, что был слева, беря ее за руку.
Она окаменела, не в силах оторвать от них взгляда: невысокие, темноволосые, смуглые… Скорее всего, индийцы.
— Благодарю вас, я передумала, — коротко ответила она и повернула в сторону порта.
Но тот, что держал ее за руку, и не думал отпускать, а когда она попыталась вырваться, то второй тоже схватил ее. Они подтащили ее к какой-то стене и прижали спиной.
— Нет! — закричала Лин, смертельно перепугавшись, когда они начали ее лапать. Один из матросов загоготал ей прямо в лицо, и ей чуть не стало дурно от гнилого дыхания, но уже в следующую секунду роба каким-то чудом затянулась у него на шее, и он стал задыхаться, судорожно хватая ртом воздух. Лин вдруг с огромным облегчением воскликнула:
— Морган!
Второй матрос обернулся, не понимая, что происходит, и Лин, воспользовавшись этим, вырвалась и бросилась бежать. Шума борьбы она не слышала, но вскоре Морган догнал ее.
Не проронив ни слова, он подал ей сумку, взял ее за руку и решительно повел назад, к порту. Он шагал так широко, что Лин едва за ним поспевала. Она то и дело оборачивалась, опасаясь погони, и теперь с такой же страстью стремилась на корабль, с какой совсем недавно покинула его. Машины уже были запущены, и судно было готово отчалить. Морган подтолкнул ее к трапу. Дежурный офицер крикнул:
— Последняя прогулка перед отплытием?
— Вроде того. — Морган не стал вдаваться в подробности, лишь крепче сжал ее руку и провел на пассажирскую палубу.
— И куда же это мы решили бежать? — грозно спросил он, уперев руки в бока и свирепо сверкая глазами.
— Слава Богу, ты оказался рядом! — со вздохом сказала Лин, пытаясь направить разговор в другое русло. — Я так испугалась! Но ты был на высоте! Здорово ты их! Держу пари, они не…
— Ты мне зубы-то не заговаривай, — бесцеремонно прервал ее Морган. — Со мной эти штучки не проходят. Исчезаешь с судна, никого не предупредив…
— Я тебе очень благодарна, — продолжала гнуть свое Лин.
— О'кей, считай, что ты меня уже отблагодарила. Но ты хоть осознаешь, какую глупость сделала? — воскликнул Морган. — Тебе никогда не приходило в голову, что порт в предрассветные часы не самое безопасное место? Ты что, с ума сошла или от рождения такая идиотка?
Щеки Лин вспыхнули, и она неуверенно произнесла:
— Я хотела полететь домой самолетом, вот и все. Откуда мне было знать, что…
— Откуда, откуда… Ты же молодая красивая девушка… Чего еще ты от них ждала? — сердито заметил Морган. — Вообще-то тебе крупно повезло. Слава Богу, что я вовремя обнаружил твое исчезновение. Я… — Тут раздался оглушительный вой сирены, и он не договорил.
Уже рассвело, портовые буксиры подошли к судну и стали выводить его из бухты. Когда сирена наконец стихла, Лин не очень твердо, но довольно дерзко сказала:
— Ладно, извини.
Но Морган отреагировал довольно неожиданно:
— Возможно, ты об этом не знаешь, но белое рабство существует, уверяю тебя.
Она отвернулась, вдруг вспомнив лица матросов и то, как они шарили по ее телу, но Морган не так ее истолковал и сказал:
— Я полагаю, в Александрии ты предпримешь еще одну попытку. Так вот, можешь выбросить эту затею из головы, потому что в Англию ты поплывешь на этом судне, даже если мне придется запирать тебя в каюте в каждом порту.
— Только попробуй! — возмутилась Лин.
Он воинственно выставил вперед подбородок.
— Еще как попробую!
И ведь он сделает это, подумала вдруг Лин, глядя на него широко раскрытыми глазами.
Уже при первой встрече она поняла, что Морган непреклонен, но в обычном состоянии он прятал это за маской легкомыслия. А вот сегодня вечером она воочию убедилась, насколько он может быть тверд. Но, странное дело, там, в порту, у нее не закралось даже и тени сомнения в том, что он сможет защитить ее от тех грязных типов, хотя они явно не новички в поножовщине. Только сейчас сообразив, что его могли ранить, она содрогнулась и чуть слышно произнесла:
— Я не спросила — ты не ранен?
— Нет, — коротко ответил он. — Спасибо за заботу.
— У тебя порван пиджак. — Подойдя к нему, она провела пальцем по разрезу на рукаве.
Морган склонил голову, пытаясь рассмотреть, что у него с пиджаком.
— Это могло случиться когда угодно, — беспечно заметил он.
Но она-то знала когда.
— Еще раз извини, — вновь сказала она, но уже совершенно искренне.
Приподняв ее лицо за подбородок, Морган пристально взглянул ей в глаза.
— Значит ли это, что новых побегов не будет?
Лин озадаченно посмотрела на него.
— Одного я не понимаю, почему именно морем? Думаешь, без тебя я не доберусь до Англии?
— Все может быть.
— Но я же сказала, что возвращаюсь домой. Можешь даже сам лично посадить меня в самолет, если не веришь.
Он слегка прищурил голубые глаза.
— А что, если я не хочу сажать тебя в самолет? А что, если я хочу, чтобы ты плыла со мной?
Смущенная, она широко раскрыла глаза, пытаясь прочитать его мысли, но он быстро отвернулся и нарочито строго сказал:
— Поздно. Пора ложиться. Идешь?
Открыв дверь, он пропустил ее вперед по коридору и пошел за ней. Интересно, будет он дожидаться, когда она войдет в каюту, или нет? Но он лишь кивнул и, пожелав спокойной ночи, удалился к себе.
Итак, она опять в своей каюте! С одной стороны жаль, конечно, с другой — она была рада вновь оказаться в безопасности. Лин поспешила принять душ, чтобы смыть с себя грязь от лап матросов, и попыталась вычеркнуть из памяти их физиономии, благодаря Бога за то, что он вовремя послал ей Моргана. Однако, лежа на покачивающейся под ней койке, она вдруг сообразила, что, не зайдя в ее каюту, Морган не мог обнаружить ее отсутствие!
Утром Лин проснулась от громких голосов и выглянула в иллюминатор — на палубе под солнышком завтракали несколько пассажиров. Она вдруг почувствовала, что голодна, и поспешила присоединиться к другим пассажирам, но Моргана среди них не оказалось. Она позавтракала, но поскольку Морган все еще не появлялся, то, снедаемая любопытством, пошла бродить по судну. Совершенно случайно Лин нашла его в спортзале вместе с Тимом Браунингом. Сквозь стеклянную дверь она наблюдала за ними: оба в шортах, оба одного роста, но Морган рядом с Тимом казался истинным атлетом — мышцы его так и играли, когда он, сцепив руки за головой, без малейшего труда качал пресс. Он находился в отличной форме, и это заставило Лин задуматься о том, чем он занимается. Он совсем не походит на человека, проводящего целый день за письменным столом или на палубе судна, как Тим Браунинг.
Мужчины закончили занятия, и Лин поторопилась уйти, опасаясь, что ее заметят.
Когда Морган поднялся на палубу, Лин лежала в шезлонге в белом закрытом купальнике, а по обеим сторонам от нее расположились двое студентов.
При появлении Моргана они встали и, извинившись, ушли, устрашенные видом его мощной фигуры. Пододвинув шезлонг поближе к Лин, Морган жестом позвал официанта.
— Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, прекрасно.
— Но это не мешает тебе дуться на меня за то, что я затащил тебя на корабль.
— А что, не следует?
— Не брыкайся, Лин, ты все равно отсюда никуда не денешься.