Мы посидели еще, сжимая в ладонях кружки, поражаясь странному стечению обстоятельств, которые свели нас вместе.

Я взглянул на Джинни. Она поймала мой взгляд, охватила ладонями мое лицо и поцеловала. Совершенно не стесняясь присутствия Попа и Моны. Это было непередаваемое ощущение.

Поп тут же начал насвистывать знаменитую песенку Луи Армстронга «Твой поцелуй я всегда смогу вызвать в памяти». Я открыл глаза и увидел, что они с Моной держатся за руки.

— Итак, коттеджи «Когда-Нибудь» и «В Следующем Году» в вашем распоряжении. Правда, «Когда- Нибудь» еще не отремонтирован…

Джинни улыбнулась:

— Ничего, нас вполне устроит «В Следующем Году».

— Очень правильное решение! — радостно воскликнул Поп.

Выражение признательности

Приношу глубокую благодарность Лоре Фокс из литературного агентства Линды Честер за громадную работу, проделанную над этой книгой. Большое спасибо моему редактору Митчеллу Айверзу, всем сотрудникам агентства «Покет букс», а также Салли Уилкокс и Лоре Горовиц из агентства «Креатив артистс». Спасибо также Линде Майклз, моему агенту по правам за границей.

Особая благодарность Поле Вагнер и Тому Крузу за то, что разделили мое представление, что Том очень подходит на роль Реба. Спасибо также Гей Хирш из «Круз-Вагнер продакшнз». Спасибо Марше Уильямс за вклад в работу над этой книгой.

Спасибо Симусу Слаттери, моему партнеру, лучшему другу, творческому гению. Мне очень повезло, что я встретил тебя и мы начали сотрудничать. Спасибо Джейн Слаттери, настоящему другу, а также Майку и Кэти Слаттери за их терпение и поддержку.

Благодарю мою чудесную жену Рикки. За любовь, за замечательные идеи — включая название «Круги Истины», — превосходное редактирование и непревзойденные кулинарные способности.

Благодарю любимого сына Ки. Я восхищен твоими музыкальными способностями — ты овладел столькими инструментами, — и я благоговею перед твоим литературным талантом. Я так благодарен судьбе, что имею возможность наблюдать, каким замечательным человеком ты вырос.

И последнее. Спасибо всем моим ребятам. Без вас я бы не выжил. Особенно благодарю Клей и Уайатт за то, что позволили использовать в этой книге некоторые свои действительно крутые фразы.

В уютной комнате всегда уютно.

,

Примечания

1

Битловские полусапожки — черные остроносые полусапожки с солидным каблуком; дизайн разработан специально для «Битлз» в 1960 году известной фирмой Anello & Davide; до сих пор пользуются большим спросом у продвинутой молодежи. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Малибу — курортный пригород Лос-Анджелеса, здесь находятся виллы многих кинозвезд.

3

Да, да (ит.).

4

Спасибо (ит.).

5

Подождите, пожалуйста. Пятьсот минут (ит.).

6

Хорошо, сеньор (ит.).

7

Моя прекрасная Венеция! (ит.)

8

Грязный болван (ит.).

9

Стейтен-Айленд — жилой район Нью-Йорка; остров, отделенный от основной части города широкой бухтой.

10

Вы читаете Кинжал Медичи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату