собственной правоте. Но над ним уже блестело кровожадное острие стали.

Следующие секунды растянулись в вечность, Белл неотрывно смотрела на принца. А он со змеиным спокойствием смотрел в глаза верзиле. Лезвие медленно приближалось к нему, и в последний момент принц ловко увернулся от неминуемого удара. Одновременно резким ударом он подсек противника, и тот завалился на одно колено. Принц выпрямился и посмотрел на врага сверху вниз.

Изабелл до последнего момента не оставляла надежду, что оружие в этом противостоянии будет играть лишь устрашающую роль. Но случилось худшее — преступники действительно замыслили убийство.

В следующую секунду, не сознавая, что делает, Белл метнулась из рук на миг опешившего головореза в сторону. Она попыталась вооружиться переносным ледником, но он оказался слишком тяжел. Тогда Белл схватила тугой диванный валик, надеясь хоть им обороняться от холодного оружия.

Раздался глухой удар, и сразу — свист и шипение. Белл обернулась. Принц и один из бандитов, вцепившись друг в друга, повалились на пол и теперь катались по нему, пытаясь достать до горла друг друга. У Белл перед глазами поплыли яркие разноцветные пятна, застилая зрение, в висках зазвенело.

Двое мужчин на пестром ковре яростно боролись. Приглядевшись, Белл увидела, что принц сцепился с тем мерзавцем, что сломал ногу Дункана Макдоналда. Они постоянно перемещались, и Белл не знала, что предпринять. Знала лишь одно: если принц погибнет, то эти негодяи, не задумываясь, убьют и ее.

Изабелл замерла в оцепенении.

Казалось, мужчины дралась уже целую вечность. Девушка закусила губу, и во рту появился металлический привкус крови. Селим, не впутывавшийся в потасовку, изрыгал проклятия.

Принца ранили, она видела это по разрастающимся пятнам крови, появившимся на его одежде.

— Белль, — прохрипел он, поднявшись на колени.

Кровь стекала по его кисти. Пошатываясь, Рафик поднялся на ноги. На шелковом ковре в вязкой красной луже в нелепой позе распластался его противник с огромной раной на боку. Он явно прощался с жизнью с глухими, сиплыми стонами.

— Рафик! — вскрикнула Белл.

Она кинулась к мужу, и он ее обнял. Боковым зрением она заметила приближение одного из пособников Селима. Бандит выхватил из складок одежды огнестрельное оружие и направил его на принца.

— Нет! — оглушительно выкрикнула Белл и, собрав все силы, сбила мужа с ног.

В ответ раздался лишь глухой хлопок, перед глазами все поплыло, и мир погас...

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Изабелл пришла в себя в знакомой больничной палате. Неизвестно, намеренно ли ее поместили в ту же самую палату или же так совпало. Но только на этот раз все обстояло значительно серьезнее, и она уж не выказывала такого желания немедленно покинуть больницу.

В прошлый раз ей пришлось залечивать скорее не телесные раны, а душу. Ей не терпелось нырнуть в археологические глубины и забыть обо всем как можно быстрее. Тогда она была героиней сенсации, и ее имя какое-то время не сходило с газетных полос. Теперь же она с трудом улыбалась входящим, и с ней обращались не иначе как с супругой шейха Рафика Камила ибн Макрам аль Актар — наследного принца Карума...

Ее судьба больше не принадлежала Изабелл, это ей дали понять сразу же. Ее благополучием занималась вся страна.

Изабелл лежала без сил и пока мало что чувствовала. Почти ничего, кроме того, что она опять в изоляции, опять вдалеке ото всего мира, с одной лишь разницей, что о ней хорошо заботятся. Но как же она устала от этого вынужденного уединения!

Она плохо помнила, что с ней произошло и почему она вновь попала в больницу.

Когда она впервые очнулась от забытья, то увидела вокруг себя медиков в белых халатах. Она так обрадовалась! Тут же стала, не слыша себя, сыпать вопросами о Его Высочестве. И поняла лишь то, что принц жив, что он в безопасности. Веки ее закрылись, и девушка, легкая и безмятежная, куда-то поплыла...

Но теперь, пробудившись окончательно, Изабелл чувствовала себя так, словно по ней проехал большегрузный грузовик. Каждый вдох и выдох давался с трудом. Но зато она уже наверняка знала, что муж жив. Изабелл равнодушно выслушала, что была ранена, что пуля попала в плечо и что извлечь ее из кости стоило огромного труда.

Врачи, всякий раз входя в ее палату, не забывали сообщить, что она везучая. Дауд, постоянно навещавший Белл, ободрял и нахваливал ее. И мама, с которой они постоянно переговаривались по телефону, разбирая все медицинские термины, уверила Белл, что только везунчик вроде нее мог так удачно поймать пулю, спасти мужа и при этом остаться в живых — и все в один миг, мелькнувший и погасший.

Все вокруг были так возбуждены, а Изабелл ничего не чувствовала, кроме огромного облегчения.

В ее палату внесли невероятных размеров и неописуемой красоты букет.

— Подарок от Его Высочества, — с благоговением сообщила медсестра.

— Рафик, — шепнула сама себе Белл.

Ее губы не издали ни звука, но на душе стало так покойно, так хорошо. Она видела его дважды с тех пор, как очутилась в больнице, но как-то неясно, словно через дымку.

Первый раз — когда она впервые очнулась после ранения. Тогда он высился за спинами медперсонала, был бледен — очевидно, нервничал. Затем она вновь забылась, словно приходила в себя лишь затем, чтобы увидеть его живым и невредимым. Уносясь в беспамятство, Изабелл чувствовала, что он прорвался к ней, сжал ее руку...

Во второй раз она видела Рафика прошлой ночью. Он выглядел совершенно подавленным. Сидел в стороне, не зная, что она очнулась. Смотрел в пустоту, нахмуренный, раздраженный. Она еле пошевелилась. Он вскочил с места, кинулся к ней, сел на край ее койки, и Белл почувствовала, как его небритая щека прижалась к ее щеке. Он запретил ей разговаривать, да у нее и не было для этого сил. Он лишь сидел и смотрел на нее, а она на него, а потом Белл уснула...

Она уже знала, что мама собралась вылететь из Австралии, как только представится такая возможность. Ей рассказали, что служба безопасности приступила к обезвреживанию преступников сразу после раздавшегося выстрела. Что все прошло успешно, вот только ее ранение...

* * *

— Белль...

Принц заглянул в ее палату.

Она подняла на него усталые глаза. Он выглядел свежее, чем накануне. Какой красивый у нее муж... От него трудно было отвести взгляд. Изабелл в этот момент предположила, насколько плохо, должно быть, выглядит в эту минуту она сама.

Белл опустила веки и тихо сказала:

— Здравствуй, Рафик. Спасибо, что навестил меня.

— Жена, — сказал, остановившись на полпути, принц. — Я пришел, чтобы забрать тебя домой. Ты еще слишком слаба, и пройдет немало времени, прежде чем ты встанешь на ноги окончательно. За тобой потребуется длительный уход. Ты готова отправиться домой?

— Цветы?

Вы читаете Павлиний глаз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату