И все же ей не удалось сразу все выяснить. Они сошли на берег и уселись в поджидавший их автомобиль. У виллы Алессандро передал сонного Лео няне, а сам зашагал по неприметной тропинке вдоль озера. Шел он быстро, Кэрис не поспевала за ним.
— Прошу тебя, Алессандро! — Ее пугало выражение лица мужа, будто он только что увидел привидение. — Что происходит? Чего хотела Розина?
Он повернулся к ней:
— Ты ее помнишь?
— Конечно. Она была добра ко мне. Она по-прежнему работает у тебя?
Алессандро покачал головой:
— Когда я попал в аварию, дом заперли. Розина вышла на пенсию, которую все время откладывала, и переехала ближе к дочери. После выхода из больницы я стал жить на семейной вилле.
— Что она тебе сказала?
Алессандро пожал плечами и замедлил шаг.
— Она рада видеть меня здоровым. — Спустя мгновение он добавил: — Рада видеть нас.
Кэрис решила начать расспросы:
— Розина помнит меня? Алессандро кивнул.
— О чем еще она говорила?
— Она поздравила нас со свадьбой, о которой прочла в газетах.
— И?.. Внезапно он остановился и повернулся к Кэрис:
— Она была там в тот день, когда ты уехала.
В тот день, когда Алессандро прогнал ее. Он обнаружил в гостиной растрепанную Кэрис, только что отбившую атаку Стефано Манцони, и сделал поспешный вывод о ее измене.
— Понятно.
— Нет. Ты не понимаешь.
Что-то в тоне мужа заставило ее обернуться. Выражение его лица сбило женщину с толку.
— Розина сказала, что после твоего ухода я не находил себе места и метался по дому.
Кэрис это не удивило. Он тогда был очень разгневан.
— Двадцать минут спустя я понесся к автомобилю, — продолжал Алессандро. — Похоже, я заявил, что намерен тебя вернуть.
Кэрис ахнула. Алессандро поехал за ней следом? Он хотел вернуть ее?
Неужели он понял, что его обвинения необоснованны? Ее сердце билось учащенно.
— Но ты не приехал на станцию. — Она целую вечность ждала тогда прибытия поезда.
— Нет. — Он посмотрел на нее проницательными зелеными глазами. — Я попал в аварию, гонясь за тобой.
Ошеломленная, Кэрис опустила глаза. На смену восторгу пришло чувство вины. У нее подкосились колени.
— Кэрис! — Сильные руки подняли и прижали ее к знакомому мускулистому торсу. Женщина закрыла глаза, не желая видеть выражение неприязни на его лице.
Обвиняет ли он ее в аварии?
Она прильнула к Алессандро, вновь переживая ужас, который испытала, услышав об аварии. Но на этот раз все обстояло намного хуже.
Расставив ноги, Алессандро крепче прижал Кэрис к груди, его сердце глухо барабанило. Его испугала внезапная бледность жены. Он погладил ее по спине, желая согреть.
Все будет в порядке.
Разве? Его жизнь пошла кувырком!
«Вы были так влюблены друг в друга! Конечно, вы поехали, чтобы вернуть ее». Слова Розины постоянно звучали в голове Алессандро.
Неужели между ними была настоящая любовь?
Это подтверждал тот факт, что он бросился следом за Кэрис. Если верить бывшей экономке, после ухода молодой женщины он был в отчаянии.
Алессандро поразмыслил и сопоставил известные ему факты. Он пришел домой и на пороге столкнулся со Стефано Манцони, которому никогда не доверял. Тот немедленно умчался прочь. Затем Алессандро увидел Кэрис — в расстегнутой блузке, с распущенными волосами и свежим засосом на шее. Она призналась, что встретила Манцони в городе и позволила ему подвезти ее домой. Кэрис попыталась защититься, обвинив Алессандро в том, что он изменяет ей с Карлоттой.
Неужели он подсознательно ждал, что Кэрис продемонстрирует ему, будто ее привлекают только его деньги? Что она легко бросит его ради человека, который способен дать ей больше, ибо дела у Алессандро плохи? Именно так много лет назад бросила отца Алессандро его жена, вцепившись в того, чей кошелек был толще кошелька Маттани?
Неужели он ждал, когда Кэрис предаст его?
Алессандро прерывисто вздохнул.
Несмотря на жалкие клочки воспоминаний, в целом его память так и не восстановилась. Близость с Кэрис не помогла. Незачем дурачить себя и надеяться на лучшее.
Он никогда не вспомнит полностью свое прошлое. Никогда не получит твердые доказательства верности Кэрис.
Как ему поступить?
Кэрис слушала тяжелые, сильные и размеренные удары сердца Алессандро.
— Прости меня, — наконец пробормотала она.
— Я не понял. — Он отступил назад. Кэрис немедленно захотелось прижаться к мужу снова, найти утешение.
— Прости, — повторила молодая женщина. — Если бы не я, ты не попал бы в аварию. Ты не был бы…
— Ты винишь себя? — Он наклонил голову.
— А ты нет?
Кэрис очень хорошо помнила тот день. Ей не хотелось ждать автобус под проливным дождем, и она согласилась, чтобы какой-то мужчина подвез ее. Кроме того, накануне вечером молодая женщина видела Алессандро и Карлотту вместе. Неудивительно, что Кэрис легко попалась в сети Стефано.
— Конечно нет. Не глупи. — Глаза Алессандро метали темные молнии. — С чего мне тебя обвинять? Я гнал на большой скорости, а водитель, из-за которого я свернул с дороги, ехал не по своей полосе. Ты здесь ни при чем. Не осуждай себя, сокровище мое, — продолжил он мягче и обхватил ладонью ее подбородок.
От его ласки ее сердце сжалось. Она вспомнила, каким был Алессандро два года назад.
— Кэрис! — Наклонив голову, мужчина коснулся губами ее рта. Она мгновенно обмякла, ее тело затрепетало. — Дорогая Кэрис.
Алессандро принялся покрывать нежными, но пылкими поцелуями ее щеки, брови, нос. От эмоций у Кэрис перехватило дыхание. Это не были ласки мужчины, желающего овладеть ею. В его поцелуях ощущались чувства, на которые она так долго надеялась.
— Ты простишь меня, Кэрис?
Алессандро перестал ее целовать, но объятия не разжал. Изумленная женщина открыла глаза:
— О чем ты говоришь?
Алессандро ответил не сразу, и ей показалось, что он набирается смелости. Он, человек, который никогда ни в чем не сомневался, заключая многомиллионные сделки или представая перед жаждущими сенсации журналистами!
Он глубоко вздохнул, его грудь поднялась и коснулась ее груди.
— Прошедшие годы были для тебя нелегкими, — тихо начал он, и Кэрис стала постепенно успокаиваться. — Я прогнал тебя, и ты в одиночку вынашивала и рожала Лео. В одиночку растила нашего сына и создавала для него дом.