Глава 8

Доктор Уиндем. Врач шли шарлатан?

Анна взобралась на козлы и поспешно направила лошадей в сторону реки. Толпа разразилась гневными криками и принялась бросать вслед повозке нечистоты. Оставив позади городскую площадь, Анна услышала, как торговец свечами орет во всю глотку, понося богатых лондонцев за то, что они приносят чуму честному сельскому люду.

Оказавшись на берегу Темзы, Анна направилась к человеку, вязавшему в снопы камыши.

– Мы ищем доктора Уиндема, славный кровельщик, – обратилась к нему Анна вполголоса.

Кровельщик поднял голову и указал рукой вниз по течению:

– Значит, вы ищете знахаря? Раз уж он вам так нужен, идите ко второй барже возле осиновой рощицы.

– Поспеши, паренек, моему муженьку совсем худо, – подала голос дама из коляски.

Анна придержала лошадей возле небольшой баржи, перед которой на столбе красовалось объявление, гласившее, что здесь практикует доктор Джосая Уиндем, член Королевского медицинского колледжа, имеющий также опыт в области хирургии. Мелкими буквами в объявлении значилось, что доктор обладает особыми знаниями, полученными в университете города Падуя в Италии, и пользует от женских болезней, в особенности от зеленой немочи, связанной с периодическими истечениями у женщин. В самом низу объявления более крупными буквами доктор сообщал, что пользуется известностью в Лондоне, Париже и Риме, потому что может помочь женщине сохранить красоту и отличный цвет лица.

На зов Анны из каюты баржи появился низкорослый человек в огромном парике.

– Что, паренек, требуется мое врачевание?

Анну изумил его голос. Для столь низкорослого человечка доктор обладал на удивление зычным голосом, более низким и глубоким, чем у Джона Гилберта.

Дама высунула голову из коляски:

– У моего мужа сердечный приступ, сэр.

Доктор кивнул:

– Это моя специальность, мадам. – Он обернулся и загудел через плечо: – Филиберт, иди сюда и помоги мне лечить пациента.

На палубе появился молодой человек, как две капли воды похожий на самого доктора, в точно таком же парике. Вдвоем они вытащили из коляски очень тучного мужчину.

– Помоги поднять его ноги, паренек, – скомандовал доктор, отдуваясь и пыхтя.

Анна приблизилась к больному, схватила его за ноги в заляпанных грязью сапогах, оторвала их от земли и, пошатываясь под тяжестью, как и двое других, помогла дотащить его до палубы, а потом и до каюты.

Мадам следовала сзади, понукая всех троих и убеждая проявлять осторожность. Больного положили на стол, и его жена, рыдая, рухнула ему на грудь.

– О, я останусь бедной вдовой, и что со мной станется?

Доктор переместил ее на стул, где она и осталась, продолжая жалобно причитать. Анне захотелось ее утешить, но она поняла, что это будет выглядеть странно, поскольку одета она как паренек, к тому же простолюдин.

Доктор Джосая Уиндем сделал Анне знак подойти:

– Сними с него сапоги, мальчик. А ты, Филиберт, ослабь пояс и все, что его стесняет. Сними перевязь со шпагой, белье, все остальное.

– Я хочу получить свои деньги, мадам, и уйти.

Женщина не ответила, даже не посмотрела на Анну. Доктор Уиндем бросил на Анну сердитый взгляд:

– Поспеши, малый! Сними с него сапоги!

Анна сняла с больного сапоги и чулки. Он застонал. Доктор ощупал его ступни.

– Горячие ноги означают, что сердце холодное, – сказал он и обратился к женщине: – Мадам, ваш муж жаловался на боли?

– О да, доктор, постоянно.

– В каком именно месте?

Женщина дотронулась до огромного живота мужа с правой стороны.

– Не здесь? – спросил доктор, положив руку на грудь пациента. – А может быть, здесь?

Он положил руку на левое плечо больного и провел ладонью по его левой руке.

Мужчина застонал, и женщина снова начала причитать.

– Где у вас болит, сэр? – спросил доктор, склонившись к уху больного.

Больной процедил сквозь зубы:

– Везде! Дайте мне макового отвара, чтобы снять боль. Скорее!

Доктор поднял веко пациента, затем приложил ухо к его груди.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату