— Что-то случилось? Да? Я, кажется, догадываюсь…
— У текста, которым мы занимались с братом Хионгом, не оказалось конца… Он не дописан или оборван… В последних фрагментах, которые удалось понять, упомянут 'оазис космической мудрости' в Гималаях.
— Остров Шамбала?
Цезарь взглянул на Хионга:
— Мы истолковали последнюю строку так: 'оазис космической мудрости в мире безумства среди высочайших гор этой Земли' или 'за высочайшими горами'. Дальше несколько слов не расшифровывается и текст оборван, скорее всего, на середине предложения…
— Что же у вас получилось на нынешнем этапе?
— Нам так и не удалось подняться над уровнем легенд, Райя. Легенда о прилете на Землю таинственных представителей 'космических братьев'. Ты о ней знаешь… Легенда о заложении 'оазисов мудрости и нового знания'. От нее можно протянуть нить к Атлантиде Платона — это уже домысел.
— И к Шамбале индийских и тибетских сказаний, — добавил доктор Хионг, — но и эта 'нить' едва уловима и пунктирна.
— Разве 'оазис мудрости и нового знания' это не Шамбала? — спросила Раня.
— Мы спорили с братом Хионгом несколько вечеров подряд, — сказал Цезарь. — Снова и снова возвращались к прочитанным текстам. Озарение пришло в споре… После уточнений перевода мне стало ясно, что прав брат Хионг. 'Оазисы мудрости и нового знания' — их было несколько — не Шамбала. Шамбала, или ее этическая и философская идея, появилась гораздо позднее.
— Из расшифрованной части текста следует, что 'оазисы мудрости' создавали 'космические братья'. — Взгляд Хионга, устремленный в небо, блуждал от одного созвездия к другому, словно отыскивая что-то. — Местоположение некоторых 'оазисов' можно привязать к современной географии. Надежно устанавливается Двуречье, долина Нила, юг Индостана, менее надежно — какая-то земля или остров в Атлантическом океане. Доктор считает, — Хионг перевел взгляд на Цезаря, — что это Атлантида. Но если текстам действительно десять — двенадцать тысяч лет — это конец последней ледниковой эпохи; тогда очертания суши могли сильно отличаться от современных…
— Насколько надежна датировка? — спросила Райя.
— Определяли абсолютный возраст красок, которыми нанесен текст, — объяснил доктор Хионг. — Данные анализов позволяют утверждать, что текст наносился на материал десять — двенадцать тысяч лет назад. Таким образом, это древнейшая из известных рукописей. Шамбала тибетских текстов и индийских пуран — это последние тысячелетия. Интервал — около девяти тысяч лет. Индийские тексты вам известны, Райя. В тибетских тоже говорится о 'посланцах Шамбалы', которые иногда приходят к людям, живут среди них, учат любви и мудрости, помогают на трудных перекрестках истории…
— Может, и ты посланница Шамбалы? — шепнул Цезарь, касаясь губами волос Райи.
— В древней книге 'Аватумсала Сутра' сказано: с появлением государств, началом войн истина и ложь смешались. — Взгляд Хионга был снова обращен к звездам. — Чтобы спасти человечество от гибели, мудрецы создали тайную систему знаний. Эти знания хранят в Шамбале 'великие учителя Гималаев'. Через 'посланцев Шамбалы' приобщают к ним избранных — тех, кто прошел школу гуманности… Согласно тибетским текстам шестисотлетней давности, из Шамбалы в конце каждого века выходит призыв к миру и спокойствию. Ныне он необходим более чем когда-либо…
— О Шамбале написано много, — Цезарь задумчиво покачивал головой, — но она была и остается одной из величайших загадок на протяжении нескольких тысячелетий. Сохранность древнего текста позволила надеяться на его полноту, а он оборвался в самом интересном месте — наиболее важном для понимания сути. С какой целью и для кого текст составлен? Земное ли происхождение у Шамбалы индийских и тибетских текстов? Загадки остались, и едва ли теперь их удастся разгадать. Для меня, — Цезарь печально усмехнулся, — это неудача более серьезная, чем крах 'империи'.
— Разве можно сравнивать, Цезарь! — В голосе Райи прозвучал упрек. — Разве все эти годы 'империя' не была невыносимой тяжестью для тебя! Я возношу хвалы богам, что все позади.
— А меня угнетает мысль, что наша программа осталась невыполненной. И виноват только я…
— Позвольте не согласиться с вами, доктор, — мягко сказал Хионг. — Чувство вины — благородное чувство воспитанного человека. Не анализируют своих поступков и не переживают за их последствия лишь нравственные невежды. От этого один шаг до вседозволенности, которая ныне угрожает всем… Ваше истинное призвание — поиск утерянного и еще непознанного…
— Спасибо, доктор Хионг. — Голос Цезаря дрогнул. — Вы слишком добры. Я не заслуживаю такой доброты, но… хотел бы продолжать наш с вами поиск… Мы снова возвратимся сюда, вместе с Райей, спустя некоторое время. А теперь нам придется уехать… 'Мир страстей и несправедливостей' снова призывает…
Райя вздрогнула.
— Ты получил плохие известия?
— Нет, всего-навсего — приглашение в Новый Орлеан.
В Канди, просматривая корреспонденцию, присланную в его отсутствие, Цезарь обнаружил большой конверт. Внутри оказалась книга. На глянцевой обложке элегантный джентльмен с черной свастикой вместо лица заносил над земным шаром большой двуручный меч. На титульном листе резко выделялось заглавие: 'Мафия V' и размашистый автограф по диагонали: 'Цезарю — Дон-Кихот'.
Дата под автографом была десятидневной давности. Следующая страница содержала текст 'От издательства', набранный крупным шрифтом:
'С фотокопиями документов, использованных автором, желающие могут ознакомиться в издательстве. Фотокопии могут быть также высланы почтой по получении заказа и перечислении издательству 13 долларов. Оригиналы документов хранятся в банке, название и адрес которого издательству известны. В случае необходимости, с согласия издательства и автора, с оригиналами могут быть ознакомлены официальные представители ООН, государственных и судебных органов'.
Далее следовали адрес издательства в Лиме, телефоны, номер банковского счета.
Покусывая пальцы, Цезарь листал книгу: 'Предисловие' — несколько страниц убористого текста. На каждой странице — Мир… Мир… Необходимость сохранить его… порог самоуничтожения цивилизации… всеобщее разоружение без альтернативы… Предисловие подписал профессор, доктор, почетный член — следовало перечисление национальных академий и научных обществ — Карлос де Эспиноза.
Страница от автора — ОТРАГ… Военно-промышленный комплекс… транснациональные корпорации… Бильдербергский клуб… Неофашизм… Масонские ложи… 'Валгалла' — 'Мафия V'… Геростраты двадцатого века…
Цезарь покачал головой: 'Стив с первой страницы взял быка за рога. Прочитав первую страницу, ни один нормальный человек не отложит книгу, пока не дочитает до конца'.
Глава первая — ''Змеиная нора' в Африке'. Это об их первой поездке к Вайсту… 'Так-так… Все точно, но он тогда увидел больше, чем я. Повсюду он был прежде всего журналистом'.
Глава вторая — 'Пир Валтасара в конце XX века', третья — 'Выстрелы в Далласе и авиакатастрофа над Мехико' — расписки Люца… ОТРАГ… Секретные фонды частных швейцарских банков… Снова Люц… Неофашизм, наемники, политический террор… Транснациональные корпорации…'Черный' бизнес респектабельных фирм и банков…
'Так-так, — Цезарь торопливо листал страницы, — 'Москва предлагает разоружение', 'Анатомия безумия', 'Схватка мафиозных спрутов', 'Проказа милитаризма и раковая опухоль организованной преступности'… 'Пир Валтасара перед концом света'…'
Цезарь покачал головой. Именно 'Пир Валтасара'. И книга Стива — огненное предупреждение тем, кто играет с огнем, безумно мечтая о мировом господстве.
Цезарь вздохнул и закрыл книгу.
В окно кабинета заглянуло вечернее солнце. Скрипнула дверь. Неслышно ступая, подошла Райя. Склонилась над Цезарем:
— Ты не дремлешь?
— Нет. — Он привлек ее к себе, усадил на колени. — Смотри, его книга.
— О-о, уже напечатана… И что там?