– Написано «Михайлов». – Евстратов растерянно повертел смарт. – Но почему мне?! И что делать?

– Ответить. – Саша пожал плечами. – Включите громкую связь и ответьте.

Глава 12

США – Гаити, 16 сентября

Нанять самолет за наличные было бы проще простого, но в кошельке у Даны наличные не водились, а Питер теперь остался и без чипа, и без подозрительного гаджета, с помощью которого можно было получать деньги в любых банкоматах, даже в древних, принимающих только кредитки, – такой стоял в заведении у миссис Льюис. Получалось, что единственный выход – это воспользоваться чипом Даны. Конечно, не хотелось выдавать истинное местонахождение мисс Гершвин, но отвлекающий маневр все равно сорвался; фальшивые чипы не могли дважды обмануть СБН.

– А ты хотел от меня избавиться, – сказала Дана, торжественно вручая Питу толстую пачку купюр.

– Странно, что твой чип не заблокирован.

– Как ты себе это представляешь? – Дана усмехнулась. – Это же не кредитка. Кроме кодов доступа к банковским счетам чипы содержат еще массу информации, без которой не ступить и шагу. Иногда и не вдохнуть. Их не блокируют даже у беглых преступников, разве что у смертников накануне казни.

– Без комментариев. – Фоули недовольно покачал головой и направился в пыльную контору под ультрамариновой вывеской «Фергюссон, рейсы по всей Америке».

– Я уж решил, вы передумали и ушли. Значит, вы не шутили? – вновь увидев Пита, обрадовался мистер Фергюссон, маленький толстяк с подозрительно воспаленными глазами. – Это хорошо, чертовски хорошо!

– Не сомневаюсь, что для вас это хорошо, – сухо произнес Питер. – Этот рейс принесет вам ощутимую прибыль.

Он продемонстрировал примерно четверть пачки – все равно довольно толстую. Учитывая номинал купюр, сумма вырисовывалась немалая. У Фергюссона в глазах зажглись алчные огоньки.

– Мистер, наша авиакомпания имеет солидную репутацию! Вы не разочаруетесь!

– Конечно. Но у меня есть ряд условий. Мы поднимемся на борт без сканирования и регистрации «ай- ди».

– Сэр… это не соответствует правилам. – Фергюссон уставился на деньги, как кролик на удава. – Меня могут лишить лицензии.

– И когда мы пересечем границу, пилот заявит пограничному контролю, что на борту только груз, никаких пассажиров.

– Сэр!

Фоули добавил к пачке ровно столько, сколько в ней было до того.

– Канадская граница такой скользкий маршрут… – Фергюссон утер испарину.

– Во-первых, в небе не бывает скользко, во-вторых, я могу обратиться к Соммерсам. А в-третьих, разве я сказал, что собираюсь в Канаду?

– А куда? – Фергюссон перевел удивленно-стеклянный взгляд на Дану, нервно сглотнул и снова вернулся к Фоули, вернее, к зажатой у него в руке пачке денег.

– В Мексику, дружище. На Юкатан. Знаете, там есть такой городок – Мерида? Когда-то, до Панамского землетрясения, он был столицей штата.

– В Мексику?! – Фергюссон очнулся и озадаченно взглянул на Пита. – Ах в Мексику! Конечно, сэр, так бы сразу и сказали!

Он явно воспрянул духом. Видимо, воздушное путешествие через половину страны, а затем и Мексиканский залив на легкомоторном самолете было не таким скользким делом, как перелет через Великие озера.

– Значит, по рукам?

– По рукам!

Толстяк определенно что-то замыслил, но Фоули сделал вид, что ни в чем его не подозревает. Дана не понимала, зачем Питер прикидывается богатым простаком, но решила ему подыграть. Во всяком случае, не мешать.

– Первоначальная сумма утроится, если вы дадите нам свой лучший самолет и самого опытного пилота.

– О, конечно, это даже не обсуждается, сэр! – Фергюссон суетливо закивал и махнул обеими руками в сторону пыльного ангара. – Только самое лучшее! «Ар-Джи»! Вы знаете, что это за самолет? О, это новейшая разработка военных конструкторов! Эти машины собирают на тех же заводах, что и самые лучшие истребители. Стрела, пуля, молния, а не машина! Домчит быстрее света!

– Разработка русских военных конструкторов, – скрывая усмешку, уточнил Фоули. – Не думал, что мы закупаем самолеты в России.

– Эта машина досталась мне… по сложной схеме, но уверяю вас, сэр, она ничуть не хуже «Боинга-1007» или «Гольфстрима»!

– Я знаю. Договорились.

– Пилот – мой племянник. Он отличный авиатор, – толстяк понизил голос, – и не болтает лишнего.

– Прекрасно. – Фоули вошел следом за толстяком в ангар.

С борта «Ар-Джи» уже свешивалась раскладная лесенка, а в проеме люка стоял вполне трезвый, в отличие от дяди, пилот. Как бы ни хаял Фергюссона водитель автобуса (и никто из пассажиров ему, между прочим, не возразил), не все его воздушные суда были рухлядью, и это внушало надежду на успешный взлет

Вы читаете Ярость Сокола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату