— Ничего не фальшивое. Самый настоящий фаллос![76]
— Знаете, что-то вы путано объясняете, — сказал сержант.
Таксидермист глубоко вздохнул и попытался объяснить еще раз. В конце концов дежурный сержант соединил его с коммандантом, который мгновенно понял, о чем говорит звонящий.
— Не волнуйтесь, — постарался успокоить его коммандант, — я немедленно сам займусь этим делом.[77] Таксидермист с отвращением посмотрел на телефон.
— Будьте так любезны, — сказал он и с облегчением положил трубку. Коммандант потребовал не медленно прислать к нему Элса.
— Я полагал, что больше об этой мерзости не услышу, — начал коммандант, когда Элс предстал перед ним. Тот стоял потупившись.
— Я хотел сохранить его на память, — оправдывался он. — Установить его на подставку.
— На подставку?! — заорал коммандант. — Ты с ума сошел! Забудь об этом, понял?!
Элс ответил, что постарается.
— И вот еще что, — предупредил его коммандант. — Если ты мне снова попадешься с этой штукой, я составлю на тебя протокол.
— За что? — поинтересовался Элс.
— За оскорбление нравственности, — злобно прорычал коммандант. Элс отправился избавляться от своего трофея.
Неделя проходила за неделей, в Пьембурге постепенно восстановилось неторопливое течение жизни, а воспоминания о взрывающихся страусах и прочих происшествиях отошли в область местных преданий. Коммандант не имел ничего против того, чтобы о взрывах забыли как можно скорее. Оглядываясь на события тех дней, он все больше поражался пропасти, что разделяла реальную жизнь и литературу. От усиленного чтения пользы не жди, думал он, вспоминая, какую судьбу уготовило полковнику Хиткоут- Килкууну и членам «клуба Дорнфорда Йейтса» чрезмерное увлечение литературой. Вместо этого коммандант занялся утверждением традиций английского джентльменства на практике. Свора гончих, принадлежавшая прежде полковнику, была отправлена на полицейскую псарню, где у вновь прибывших завязались самые дружеские отношения с доберман-пинчерами. Во главе псарни был поставлен констебль Элс, умевший поразительно хорошо ладить с собаками. Коммандант приобрел лошадь, сшил на заказ малиновый охотничий костюм, и дважды в неделю можно было видеть, как он отправляется за город вместе со сворой гончих и с восседающим на коренастой лошаденке Элсом, а впереди них мчится, пытаясь спасти свою жизнь, один из заключенных с подвешенным у пояса мешочком анисового семени. Иногда коммандант приглашал на такую охоту и доктора фон Блименстейн, которая тоже любила верховую езду. Коммандант считал, что сейчас, когда Веркрамп ее бросил, он таким образом хоть чем-то помогает бедной женщине. Да и в любом случае, полагал он, разумнее поддерживать с ней добрые отношения.
В целом коммандант пребывал в мире и согласии с жизнью и с самим собой. Что бы там ни произошло в прошлом, но ценностям Западной Цивилизации в Пьембурге до сих пор ничто не грозило, а сам коммандант надежно стоял на страже традиций, бравших начало из сокровенных глубин в сердце настоящего английского джентльмена.
Примечания
1
Англо-бурская война 1899–1902 гг., война Великобритании против бурских республик Южной Африки — Оранжевого Свободного государства и Трансвааля. Закончилась превращением их в колонии Англии.
2
Крюгер Паулус (1825–1904) — президент бурской республики Трансвааль в 1883–1900 гг.; в период англо-бурской войны один из руководителей сопротивления буров английским войскам.
3
Африканеры — они же буры — белые потомки переселенцев на Юге Африки, в нынешней ЮАР.
4
Англо-буро-зулусская война 1838–1840 англичан и голландцев за колонизацию Юга Африки против коренного населения — зулусов.
5
Имеется в виду провозглашение республики Конго 15 августа 1960 г.
6
Марка бронетранспортера, находящегося на вооружении южноафриканской полиции.
7
Игра слов: может быть понято и как «познакомили с боссом», то есть «с хозяином». BOSS, Bureau of State Security — Бюро государственной безопасности (далее — БГБ) ЮАР. Двусмысленность этого созвучия неоднократно обыгрывается в книге и дальше.
8
Законы периода апартеида в ЮАР, запрещавшие как семейные, так и любые внебрачные связи между белой и небелой частями населения страны.