В комнату ворвались еще два пирата, один из них – украшенный густой, перепутанной рыжей бородой; оба они размахивали короткими абордажными саблями.

Одноглазый пират приставил кончик своего ножа к горлу девушки, та заверещала еще громче.

– Послужит ей хорошим уроком, – заметила толстая женщина, стоявшая рядом с Джейком. Они наблюдали за разворачивающимися событиями с нависающего над комнатой балкона. – Кокетничала она с ним напропалую. Я же видела.

Кивком выразив согласие, Джейк продвинулся к краю группы из семи туристов, в составе которой он совершал тур по Пиратскому замку.

– Те из вас, кто не пожелает наблюдать ужасную развязку этого совершенно аутентичного голографического воссоздания жизни в эпоху пиратства, – говорил стоящий рядом с туристами Элиша Кловер, – могут по лестнице номер пять, – она находится слева, спуститься в застенки. Ровно через семь минут там будет воссоздана сцена пыток.

На левом лацкане небесно-голубого костюма Элиши Кловера, сорокалетнего коротышки с волосами такими светлыми, что сейчас, в полумраке, они казались белыми, сверкал значок с надписью: 'Туры отеля «Тропикс».

Двое туристов направились к пятой лестнице, а Джейк подобрался поближе к управляющему отелем.

– Вы просто великолепно проводите эти туры, мистер Кловер, – сказал он. – Когда стало известно, что поведете туристов именно вы, я так обрадовался и решил обязательно записаться.

– Личный, заинтересованный, живой подход – это очень важно в нашем, да собственно, и в любом другом деле.

Внизу трио пиратов как раз начало срывать аутентичные одежды с беззащитной девушки.

– Здесь, в колонии, есть, как вам, несомненно, известно, несколько великолепных отелей, однако «Тропикс»... ох!

– В ваш бок упирается ствол парализатора, – негромко объяснил Джейк. – Поэтому проследуйте, пожалуйста, по третьей лестнице.

– Но ведь я обязан проводить этих людей в...

– Народ...

Прикрывая оружие телом, Джейк повернулся к группе.

– Возникли некоторые чрезвычайные обстоятельства, ничего серьезного, однако мы с мистером Кловером вынуждены покинуть вас на несколько минут, – ухмыльнувшись, сказал он. – Встретимся в казематах.

Еще два тычка стволом пистолета убедили Кловера подчиниться.

– Куда посадили Дэна Кардигана? – спросил Джейк, когда они с Кловером оказались в маленькой темной клетушке на верху лестницы.

Белесый коротышка испуганно попятился и ударился о резной пиратский сундук.

– Честное слово, сэр, я не имею ни малейшего представления, о чем это вы...

– Он мой сын.

– Так вы Джейк Кардиган. Мне нужно было сразу...

– Где Дэн?

– Вы не понимаете, Кардиган.

Кловер бессильно опустился на сундук.

– Я никак не могу предать людей, которые...

– А что случится, если ты все-таки их предашь?

– Меня накажут. Возможно – даже очень сурово, а я просто не выношу физическую боль и...

– А смерть ты выносишь?

– А? В каком это смысле?

– Если ты не скажешь, где мой сын, – очень ровно и спокойно произнес Джейк, – я тебя убью. Прямо здесь и сейчас.

Кловер судорожно сглотнул.

– Из парализатора не убивают.

Спрятав оружие, Джейк медленно двинулся на коротышку.

– Не из парализатора, Кловер. Голыми руками.

Снова сглотнув, управляющий отелем зачем-то взглянул на низкий каменный потолок.

– Хорошо, – сказал он после секундного раздумья. – Я скажу вам, как найти их – вашего сына и девочку.

– Благодарю, – ответил Джейк.

Продавец цветочного магазина выглядел весьма колоритно: густая, морковного цвета копна вьющихся волос, по широкому плоскому лицу – бесчисленная россыпь веснушек. Яркий, в цветочек костюм буквально слепил глаза, а по стволу весьма солидного лазгана, нацеленного на жизненно важные органы Гомеса,

Вы читаете Лаборатория Тэк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату