Мой подает японский хин.И пожимаю лапу в полусне я.И думаю: не надо мне (пьянея)Ни свежих на подушку роз,Ни сливок от дворцовых коз.Мой утренний levee пышнее,Чем твой убогий, о Луи Каторз!2Едва проснусь — а сумерки настали,И потемневших улиц снегопадМне обещает легкое забвенье,Как опиум, мне дарит в утешеньеТолпы многоочитой мельтешенье,Глотающей бензинный чад.Бреду сквозь жалостный туманС японцем махоньким на поводке,Как будто бы я — длинный караван,Следов не оставляющий в песке.
' Поэзия в гробу стеклянном '
Поэзия в гробу стеклянномЛежит и ждет,Когда услышит она сноваНеровные шаги.Когда к ее ланитам нежнымВ слезах прильнетОтчаянно, самозабвенноКакой-нибудь урод.(Поскольку монстры и уроды — ее народ),И воспаленными губамиОна поет.Напрасно к ней спешит безумный,К ней опоздавший человек,Но в инистом гробу нетленнаИ беспробудная навек.В груди ее подгнилМиндаль надкусанный утешный,Который так манилСвятых, и нелюдей, и грешных.Сияют ледяные веки,Примерзнуть бы к тебе навеки!К тебе навеки я примерзла,И спим — уже на свете поздно.
Кофе Г-а
Зерном среди зерен толкаясь,В воронку мельницы плыть,Чтобы твердую свою твердостьИ черный свой блеск избыть.Узнает ли меня мой ангелВ измолотой во прах муке?И мечется песок, стеная —Мельчась, дробясь в слепой тоске.И всех вас сварят, подадут…Ужель, душа, к тому тружусь,Чтоб в этом горестном напиткеЧуть-чуть, но изменился вкус?