Жан-Клод выпятил нижнюю губу, что должно было означать: поверю, когда увижу, потом подмигнул, демонстрируя, что это только в шутку.

– Самое время агентству уплатить за нашу работу хоть что-то. Он нашел богатого инвестора?

– Что-то вроде того. Он конвоирует даму из Нью-Йорка в Париж, за что получает десять тысяч долларов и бесплатный билет.

Сделав типично галльский жест, Жан-Клод воскликнул:

– Peste![12] Вот такая работа по мне! На кого он работает?

– Не думаю, что вы знакомы. Его зовут Макс Розен, он провел лето на Ибице. А ты, по-моему, в то лето был в Норвегии с графиней.

– О да, с герцогиней! – Жан-Клод поцеловал кончики пальцев, закатив глаза, как человек, вспоминающий о славном былом. – Но я вернулся на Ибицу как раз вовремя, чтобы познакомиться с Розеном. Я остановился у Аллана Дарби и Сью, ты разве забыл?

– Конечно, старичок. А я – у бедного старины Эльмира.

– Разумеется, мне известно об агентстве Розена.

– В каком это смысле «разумеется»?

– Разве не очевидно, – растолковал Жан-Клод, – что, если человек питает интерес к дамам, ему не повредит водить дружбу с тем, кто трудоустраивает красивых юных манекенщиц? Я звонил Максу Розену как-то раз, когда навещал Нью-Йорк. Он – как бы это выразиться? – сосватал…

– Да, несомненно, именно это словечко ты и подыскивал, – подтвердил Найджел.

– Он сосватал ошеломительную черную девушку, показавшую мне достопримечательности Гарлема.

– Что ж, этот самый Розен нанял Хоба отыскать и эскортировать молодую даму в Париж. Насколько я понял, отыскать эту молодую особу отнюдь не трудно.

– И он платит за это десять тысяч долларов, – подхватил Жан-Клод.

– Да еще за билет до Парижа, который стоит пять сотен, а то тысячу с лишком, если первым классом, как я подозреваю.

Жан-Клод немного пораскинул умом.

– Это куча денег.

– Именно так я и подумал.

– Слишком много за эскорт. Слишком мало за ходока.

– Прошу прощения, старичок?

– Ходоком, – пояснил Жан-Клод, – называют человека, проносящего наркотики через таможню вместо другого человека.

– Да знаю я, кто такой ходок. Я же сам тебя научил этому термину. Ты что, утверждаешь, будто Хоб занялся контрабандой наркотиков за десять тысяч?

– Решительно нет. Я уверен, что Хоб больше не станет заниматься контрабандой наркотиков ни за какие деньги после того, что было в Турции. Но думаю, им могут воспользоваться. Сунуть что-нибудь в его чемодан перед таможней. Такое делалось уже миллион раз.

– Хоб ни за что не попадется на столь дешевую уловку, – возразил Найджел, однако как-то неуверенно.

– Хобу нужны десять тысяч на traspaso, – указал Жан-Клод. – Дальше этого он мыслями не залетает, n'est-се pas?[13]

– Certainement,[14] – медленно проговорил Найджел. – Но есть ли у нас основания полагать, что этот Макс, этот модельный агент, занимается контрабандой наркотиков?

Жан-Клод снова пожал плечами – дескать, откуда мне знать.

– Мы можем сделать парочку звонков и поглядеть, что выяснится.

Одним глотком допив бренди, а за ним и кофе, Найджел встал.

– Пожалуй, именно так и поступим.

Глава 21

Аврора должна была встретиться с Эмилио в баре «Карнавал». Когда она вошла, Эмилио уже сидел там. Она облачилась в самый очаровательный из своих дорожных костюмов – короткий жакет, присборенный на бедрах, короткую юбочку, выгодно демонстрирующую чрезвычайно длинные стройные ноги манекенщицы, и шляпку с вуалеткой. Так хороша, что хоть съешь ее, но, как полагается модели, на тот холодный и бессердечный лад, который всегда заводил Эмилио.

Крупный он, этот Эмилио, мощный мужчина возрастом лет за тридцать, но притом блондин ирландского типа, вопреки своему испанскому имени. Одет не слишком изысканно, в коричневый габардиновый костюм из универмага Мэйси, а не из бутика.

Аврора не стала зря терять время, при необходимости она могла держаться крайне прямолинейно.

– Эмилио, мне очень жаль, непредвиденные обстоятельства. Мне придется ненадолго уехать.

Как ни странно, Эмилио ожидал чего-то в этом роде. И все же изобразил на лице соответствующее удивление.

– В самом деле? А что случилось?

– Еду работать в Париж. Меня только что вызвали.

– Во французский Париж?

– Именно. Улетаю утром.

– Завтра утром?

– Да. Сумасшедший дом какой-то, правда? Но ты же знаешь Макса!

– Весьма внезапно, – заметил Эмилио. – Тебя кто-нибудь проводит?

– Фактически говоря, да. Макс подрядил частного детектива, чтобы тот сопровождал меня.

– Частного детектива? – Эмилио негромко присвистнул. – Смахивает на то, что ты и вправду очень нужна Максу.

– Он такой дурачок! – улыбнулась Аврора.

– Ну что ж тут скажешь? Ужасно не хочется тебя отпускать. Все одно прими поздравления, детка. Как Макс провернул это дельце?

– Толком не знаю. По-моему, он давно работал в этом направлении.

– Это имеет отношение к слухам насчет слияния Макса с «Дартуа»? – поинтересовался Эмилио самым невинным тоном.

– А ты где об этом слыхал? – воззрилась на него Аврора.

– Знаешь же, земля слухом полнится, – пожал Эмилио плечами.

– Я дел Макса не знаю, но это меня не удивило бы.

– Ну, ладно. На обед-то у тебя время есть? Или хотя бы на глоточек-другой?

– Ты же знаешь, я бы с удовольствием, – ответила Аврора, – но у меня и вправду еще масса дел. Позвоню, когда вернусь. А пока жди открытку из Парижа!

Она торопливо чмокнула его в щеку, грациозно помахала ручкой и упорхнула. Подозвав такси, швейцар усадил Аврору в машину и положил туда же ее чемодан. Эмилио проводил отъезжающее такси взглядом, улыбаясь, но отнюдь не от радости.

Эмилио осушил бокал, расплатился и направился к телефону в конце стойки, чтобы кое- куда позвонить. Поговорив пару минут, покинул бар и на такси поехал в офис АБН. По пути снял свой крикливо-яркий галстук и причесался по-другому, так что на Уорт-стрит из машины выбрался рядовой гражданин, а не уличный повеса с вульгарным вкусом, воспитанным на фильмах Микки Рурка.

Старший инспектор Аллан Вудроу – долговязый, с впалой грудью – праздно дожидался приезда Эмилио в своем кабинете за письменным столом, заваленным бюллетенями о числящихся в розыске.

– Так что же стряслось, Эмилио? – он поднял глаза на вошедшего.

– Дело Макса Розена. Наконец-то наметился сдвиг. Его подружка едет в Париж.

– И?

– Ну, по-моему, затевается что-то крупное.

– Например?

– Макс – оптовик. Полагаю, он налаживает канал сбыта кокаина во Франции.

– Возможно. И?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату