— Да…
— Вот и хорошо. Я оплачу все время, которое ты потратишь на меня, и мы чудесно отдохнем вместе. — Он снова посмотрел в окно. — Я знаю там чудесный отель «Киприани».
— Это будет стоить тебе тысячу долларов в день, — сказала Пьера, хотя вполне была готова согласиться на пятьсот.
— Договорились. — Роберт отсчитал две тысячи долларов. — Держи для начала.
Пьеру опять начали одолевать сомнения, у нее было подозрение, что здесь не все чисто, но она нуждалась в деньгах, а начало было многообещающим.
— Хорошо, — согласилась она.
— Тогда пошли.
Пьера обратила внимание, как Роберт осторожно огляделся по сторонам, прежде чем выйти из отеля на улицу. «Он явно от кого-то скрывается», — подумала она, — «пожалуй, мне лучше не ввязываться».
— Послушай, я не уверена, что мне надо ехать с тобой в Венецию…
— Мы отлично проведем время, — заверил ее Роберт.
Прямо через улицу от гостиницы он заметил ювелирный магазин.
Взяв Пьеру за руку, Роберт сказал:
— Пойдем, я куплю тебе что-нибудь красивое.
— Но…
Роберт перевел ее через улицу и завел в магазин.
— Доброе утро, синьор, — обратился к нему из-за прилавка продавец. — Чем могу служить?
— Мы ищем что-нибудь красивое для леди. — Он обернулся к Пьере. — Тебе нравятся изумруды?
— Я… да.
— У вас есть браслет с изумрудами? — поинтересовался Роберт у продавца.
— Да, синьор, есть изумительный браслет с изумрудами. — Он подошел к застекленному шкафчику и достал браслет. — Самая лучшая наша вещь. Пятнадцать тысяч долларов.
Роберт посмотрел на Пьеру.
— Тебе он нравится?
Лишившаяся дара речи Пьера только кивнула в ответ.
— Мы возьмем его, — сказал Роберт и протянул продавцу служебную кредитную карточку, полученную в Управлении военно-морской разведки.
— Подождите минутку, пожалуйста. — Продавец исчез в задней комнате. Вернувшись, он сказал:
— Вам упаковать или?…
— Не надо, моя подружка будет носить его. — Роберт надел браслет на руку Пьере, которая в изумлении уставилась на него.
— Он будет хорошо смотреться в Венеции, не так ли?
Пьера улыбнулась в ответ.
— Очень хорошо.
Когда они вышли на улицу, Пьера обратилась к Роберту:
— Я… я не знаю, как благодарить тебя.
— Мне просто хочется, чтобы ты отлично провела время. А у тебя есть машина?
— Нет. Была старенькая, но ее угнали.
— Но водительские права-то у тебя остались?
Пьера удивленно посмотрела на него.
— Да, но какой толк в правах, когда нет машины?
— Увидишь. Поехали отсюда. — Роберт поймал такси. — Виа По, пожалуйста.
Сидя в такси, Пьера внимательно разглядывала Роберта. Почему он так желал, чтобы она составила ему компанию? Ведь он даже не дотронулся до нее. А может быть?…
— Остановите, — велел Роберт шоферу, когда они находились в ста ярдах от агентства по прокату автомобилей «Маджори». — Мы выйдем здесь, — сказал он Пьере, рассчитался с водителем и подождал, пока отъедет такси. Потом протянул Пьере большую пачку денег. — Я хочу, чтобы ты взяла для нас автомобиль напрокат. Спроси «фиат» или «альфа-ромео», скажи, что машина нужна на четыре-пять дней. Денег здесь на все хватит. Машину бери на свое имя. Я буду ждать тебя в баре на другой стороне улицы.
Менее чем в восьми кварталах от агентства по прокату автомобилей два детектива расспрашивали расстроенного шофера красного грузовика с французскими номерами.
— Я понятия не имею, как эта чертова карточка попала в кузов моего грузовика, — кричал шофер. — Наверное, ее сунул туда какой-нибудь сумасшедший итальянец.
Детективы переглянулись.
— Пойду позвоню, — сказал один из них.
Франческо Сезар сидел за своим рабочим столом и размышлял о последних событиях. Порученное задание раньше казалось довольно простым. «Вы легко сможете отыскать его. Когда потребуется, задействуете аппаратуру обнаружения, и она приведет вас прямо к нему». Они явно недооценили коммандера Беллами.
Мощное тело полковника Фрэнка Джонсона занимало все кресло в кабинете генерала Хиллиарда.
— Половина агентов ищут его по всей Европе, — сказал генерал Хиллиард, — но пока совершенно безуспешно.
— Тут нельзя рассчитывать просто на удачу, — ответил полковник Джонсон. — Беллами очень опытен.
— Мы знаем, что он в Риме. Этот сукин сын только что купил там браслет за пятнадцать тысяч долларов. Но мы перекрыли все, ему не удастся выскользнуть из Италии. Паспорт у него на имя Артура Баттерфилда. Полковник Джонсон покачал головой.
— Насколько я знаю Беллами, вы заблуждаетесь относительно этого имени. Надо исходить из того, что он не будет делать того, чего вы от него ожидаете. Мы разыскиваем человека, который считается лучшим в своем деле. Если есть какое-нибудь место, куда можно ускользнуть, Беллами ускользнет туда. Если есть место, в котором можно спрятаться, он спрячется там. Самое лучшее, что мы могли бы сделать, так это выкурить его из этого потайного места и выгнать на открытое пространство. В данный момент он контролирует ситуацию, но мы должны перехватить у него инициативу.
— Вы имеете в виду, что следует обратиться к помощи средств массовой информации и прессы?
— Совершенно верно.
Генерал Хиллиард недовольно скривил губы.
— Это может быть опасно, нельзя допустить, чтобы мы засветились.
— А мы и не будем иметь к этому отношения. Дадим сообщение, что он разыскивается по обвинению в контрабанде наркотиков, таким образом привлечем к делу Интерпол и полицию всех европейских стран. А сами останемся в стороне.
Генерал Хиллиард на секунду задумался.
— Мне это нравится.
— Вот и хорошо. Я уезжаю в Рим, сам возглавлю охоту, — сказал полковник на прощание.
Вернувшись в свой кабинет, полковник Джонсон задумался. Без сомнения, он затеял опасную игру, но ему обязательно надо было разыскать коммандера Беллами.
Глава 3
Роберт слушал телефонные гудки в трубке, в Вашингтоне сейчас было шесть утра. «Мне всегда приходится будить старика», — подумал он. После шестого гудка трубку взял адмирал.
— Слушаю.
— Адмирал, я…