на «Алкиону».
— Извините за беспокойство, мистер Бэнкс, — сказал командовавший моряками лейтенант- коммандер, — но у итальянских властей есть подозрение, что на вашей яхте скрывается преступник. У нас есть приказ обыскать яхту. Сюзан смотрела, как моряки разбежались по палубе и стали спускаться вниз для осмотра кают.
— Ничего не говори.
— Но…
— Ни слова.
Они молча стояли на палубе и наблюдали за обыском.
Через полчаса моряки снова собрались на палубе.
— Его здесь нет, коммандер, — доложил один из моряков.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно уверен, сэр. Пассажиров на борту нет, и мы установили личность каждого из членов команды.
Некоторое время коммандер стоял в замешательстве, его начальство допустило серьезную ошибку. Он повернулся к Монте, Сюзан и капитану Симпсону.
— Примите мои извинения, — сказал он. — Очень сожалею, что напрасно потревожил вас. Мы покидаем яхту. — Он повернулся, чтобы уйти.
— Коммандер…
— Да?
— Человек, которого вы ищете, полчаса назад уплыл на рыбацкой лодке. Вам не составит труда поймать его.
Через пять минут «Стромболи» полным ходом рванул курсом на Марсель. У лейтенанта-коммандера были причины гордиться собой. Власти многих стран разыскивают коммандера Беллами, но именно он поймает его. «Это хорошо поможет моей карьере», — подумал он.
С мостика донесся крик штурмана:
— Коммандер, поднимитесь сюда, пожалуйста.
Может быть, они уже обнаружили рыбацкую лодку? Коммандер взлетел на мостик.
— Посмотрите, сэр!
Коммандера чуть не хватил удар от этого зрелища.
Впереди весь горизонт закрывала марсельская рыболовецкая флотилия, сотни одинаковых рыбацких лодок возвращались в порт. Ни за что в мире нельзя было определить, в которой из них находится коммандер Беллами.
Глава 13
В Марселе Роберт угнал машину. Это был «Фиат-180 °Cпайдер» с откидным верхом, припаркованный в темной улочке. Машина была закрыта, в зажигании не было ключей, но это совсем не смутило Роберта. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он сделал прорезь в брезентовом верхе, просунул внутрь руку и открыл дверцу автомобиля. Усевшись за руль, он сунул руку под приборный щиток и вытащил все провода, соединенные с замком зажигания. Держа в одной руке красный провод, Роберт другой рукой соединял с ним поочередно остальные провода, пока не зажегся свет на приборном щитке. Тогда он соединил вместе два эти провода и стал подбирать к ним следующий провод, пока не завелся двигатель. Через минуту Роберт был уже на пути в Париж.
Первым делом ему надо было связаться с Ли По. Въехав в пригород Парижа, Роберт остановил машину у телефонной будки. Он набрал домашний номер телефона Ли и услышал знакомый голос, записанный на автоответчик: «Доброе утро. Сожалею, что меня нет дома, но опасность того, что я не перезвоню вам, исключена. Внимание, следите за гудками…» Роберт отсчитал слова по их личному коду, и у него получилось: «сожалею… опасность… внимание».
Телефон, конечно, прослушивается. Ли ожидал его звонка, поэтому предупредил Роберта таким образом. Надо было как можно быстрее связаться с ним, и для этого следовало воспользоваться другим кодом, который они применяли в прошлом.
Роберт шел по рю дю Фобур Сент-Оноре, ему приходилось гулять по этой улице с Сюзан, он вспомнил, как она остановилась перед витриной магазина и застыла в позе манекена. «Ты хотел бы увидеть меня в этом платье, Роберт?» — «Нет, я предпочел бы увидеть тебя без него». Они посетили Лувр, Сюзан застыла перед Моной Лизой, глаза ее наполнились слезами…
Роберт направился в редакцию газеты «Ле Матэн». Не доходя квартала до здания редакции, он остановил какого-то мальчишку.
— Хочешь заработать пятьдесят франков?
Мальчик подозрительно посмотрел на него.
— А что надо делать?
Роберт написал несколько строк на листке бумаги и протянул его мальчику вместе в пятьюдесятью франками.
— Надо просто отнести эту записку в отдел объявлений газеты «Ле Матэн».
— С удовольствием.
Роберт проследил за мальчиком и увидел, как он вошел в здание редакции. Он успел вовремя, и в завтрашнем утреннем выпуске появится его объявление: «Тилли. Папа очень болен. Нужна твоя помощь. Пожалуйста, постарайся увидеться с ним как можно быстрее. Мама».
Теперь ему оставалось только ждать. В отели Роберт даже и не помышлял сунуться, потому что их персонал уже наверняка предупрежден. Париж был для него бомбой замедленного действия с запущенным механизмом.
Роберт сел в заполненный туристами автобус и устроился на заднем сиденье, опустив голову. Туристический автобус посетил Люксембургский сад, Лувр, гробницу Наполеона и еще десяток других достопримечательностей. И Роберт все время старался держаться в центре толпы.
В составе другой туристической группы Роберт купил билет на ночное шоу в «Мулен Руж», которое начиналось в два часа ночи. После окончания шоу он провел остаток ночи на Монмартре, переходя из одного бара в другой. Утренние газеты не появлялись на улицах раньше пяти утра, и за несколько минут до пяти Роберт уже стоял возле газетной стойки и ждал. Подъехал красный фургончик и мальчик швырнул на прилавок стопку газет. Роберт схватил первую из них и открыл на странице, где помещали объявления. Его объявление было напечатано, теперь оставалось только ждать.
В полдень Роберт зашел в небольшую табачную лавочку, где на доске было развешано с десяток частных объявлений о поиске помощника, сдаче квартиры, продаже велосипеда и тому подобное. В центре доски он увидел объявление, которое искал: «Тилли очень хочет увидеть тебя. Позвони ей по номеру 50 41 26 45».
После первого же гудка трубку взял Ли По.
— Роберт?
— Привет, Ли.
— Боже мой, парень, что происходит?
— Надеюсь, что ты сможешь объяснить мне.
— Дружище, к тебе приковано больше внимания, чем к президенту Франции. Телеграммы насчет тебя следуют одна за другой. Что ты натворил? Нет, не надо ничего говорить. Как бы там ни было, ты в серьезной опасности. Телефон в посольстве Китая прослушивается, мой домашний тоже, за моей квартирой установлено наблюдение. Мне задали много вопросов насчет тебя.
— Ли, а у тебя есть какие-нибудь соображения по поводу того, что все это…
— Не по телефону. Ты помнишь, где живет Сун?
Это была подружка Ли.