Это случилось в сборочном цехе. У подвесной тележки, перевозившей металлические болванки в механический цех, лопнул трос, и груда металла с грохотом посыпалась вниз. Майло Скотт находился прямо под ней. Увидев это, Элен в считанные доли секунды, не раздумывая, оттолкнула его со злочастного места. Она не успела отбежать, и две тяжелые железные болванки задели ее. Элен потеряла сознание.

***

Она очнулась в отдельной палате какой-то больницы. Комната была буквально заполнена цветами. Открыв глаза и оглядевшись, Элен подумала: «Я умерла и попала в рай».

Вокруг были орхидеи, розы, лилии, хризантемы и какие-то необычные цветы, названия которых она даже не знала.

Ее правая рука была в гипсе, а ребра забинтованы и болели.

Вошла медсестра.

— Вы уже проснулись, мисс Дудаш? Я скажу доктору.

— Где… где я нахожусь?

— Вы в центре Блейка, это частная больница.

Элен обвела глазами просторную палату. «Мне же не расплатиться за все это».

— Было много звонков, но мы не хотели вас будить.

— Каких звонков?

— Репортеры пытались прорваться, чтобы взять у вас интервью. Звонили ваши друзья. Несколько раз звонил мистер Скотт…

«Майло Скотт!»

— С ним все в порядке?

— Простите?

— Он не пострадал во время этой аварии?

— Нет. Он приходил сегодня рано утром, но вы еще спали.

— Он хотел навестить меня?

— Да. — Медсестра кивнула на цветы. — Почти все эти цветы от него.

«Невероятно».

— Ваши мать с отцом ждут в приемной. Вы хотите с ними сейчас повидаться?

— Конечно.

— Я приглашу их.

«Вот это да! Со мной еще так никогда не обходились в больнице», думала Элен.

Вошедшие мать с отцом подошли к ее кровати. Они родились в Польше, и их английский был далек от совершенства. Отец Элен, крепко сложенный, грубоватый мужчина пятидесяти с небольшим лет, работал механиком; ее мать была простой крестьянкой из Северной Европы.

— Я принесла тебе суп, Элен.

— Мамочка… в больницах ведь кормят.

— Такого супа, как мой, тебе здесь не дадут. Поешь, ты скорее поправишься.

— А ты газету читала? — спросил отец. — Я принес тебе.

Он протянул ей газету. Она увидела заголовок: «Рискуя жизнью, служащая спасает своего босса».

Она прочитала статью дважды.

— Ты храбро поступила, спасая его.

«Храбро?! Глупо! Если бы я успела подумать, я бы спасалась сама. Это был самый идиотский поступок в моей жизни. Да я же могла погибнуть!»

***

Несколько позже тем же утром Элен навестил Майло Скотт. Он принес очередной букет цветов. — Это вам, — смущенно начал он. — Доктор сказал мне, что у вас все будет замечательно. Я… я не могу выразить, как я вам благодарен.

— Не стоит.

— Это был самый отважный поступок, который мне доводилось видеть. Вы спасли мне жизнь.

Она попробовала пошевелиться, движение вызвало у нее резкую боль в руке.

— С вами все в порядке?

— Вполне. — В боку появилась пульсирующая боль. — Доктор говорил вам, что со мной?

— У вас перелом руки и трех ребер.

Это было самое худшее, что она могла от него услышать. Ее глаза наполнились слезами.

— Что с вами?

Как она могла объяснить ему? Он только посмеется над ней. Она копила деньги на долгожданный отпуск, который собиралась провести со своими заводскими подругами в Нью-Йорке. Она мечтала о нем. «Теперь я не смогу работать месяц, а то и больше. Вот тебе и Манхэттен».

Элен работала с пятнадцати лет. Она была крайне независимой и самостоятельной, однако сейчас она думала: «Поскольку он мне так благодарен, может быть, он оплатит часть моих больничных счетов. Но я скорее сквозь землю провалюсь, чем попрошу его об этом». Она почувствовала, что ее клонит в сон. «Это, должно быть, от лекарств».

— Я очень благодарна вам за цветы, мистер Скотт, — сказала она сонным голосом. — Мне было очень приятно.

«А там видно будет, что делать с больничными счетами».

Элен Дудаш уснула.

***

На следующее утро в палату к Элен вошел высокий человек респектабельного вида.

— Доброе утро, мисс Дудаш. Как вы сегодня себя чувствуете?

— Спасибо, мне лучше.

— Меня зовут Сэм Нортон. Я начальник отдела информации «Скотт индастриз».

Она никогда не видела его раньше.

— Вы живете здесь?

— Я прилетел из Вашингтона.

— Чтобы встретиться со мной?

— Чтобы помочь вам.

— Помочь в чем?

— Там за дверью репортеры, мисс Дудаш. И поскольку, как я полагаю, вам еще не приходилось проводить пресс-конференции, я подумал, что вам понадобится некоторая помощь.

— А что они хотят?

— В основном они будут просить вас рассказать о том, как и почему вы спасли мистера Скотта.

— Ну, это не так сложно. Если бы у меня тогда было время подумать, я бы убежала, сломя голову.

Нортон вытаращился на нее.

— Мисс Дудаш… думаю, на вашем месте я бы не стал так говорить.

— А что? Это же правда.

Это было совсем не то, что он ожидал. Казалось, девушка не осознавала своего положения.

У Элен были причины для беспокойства, и она решила выложить все начистоту.

— Вы увидите мистера Скотта?

— Да.

— Не окажете ли вы мне одну услугу?

— Конечно, если это в моих силах.

— Я понимаю, что он не виноват в случившемся, и он не просил меня отталкивать его с того места, но…

Присущее ей сильное стремление к независимости заставило ее замолчать.

— Впрочем, не стоит.

«Ага, вот оно, — подумал Нортон. — Какое же вознаграждение хочет она заполучить? Деньги? Повышение? Что же?»

— Продолжайте, пожалуйста, мисс Дудаш.

Вы читаете Пески времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату