Это случилось в сборочном цехе. У подвесной тележки, перевозившей металлические болванки в механический цех, лопнул трос, и груда металла с грохотом посыпалась вниз. Майло Скотт находился прямо под ней. Увидев это, Элен в считанные доли секунды, не раздумывая, оттолкнула его со злочастного места. Она не успела отбежать, и две тяжелые железные болванки задели ее. Элен потеряла сознание.
Она очнулась в отдельной палате какой-то больницы. Комната была буквально заполнена цветами. Открыв глаза и оглядевшись, Элен подумала: «Я умерла и попала в рай».
Вокруг были орхидеи, розы, лилии, хризантемы и какие-то необычные цветы, названия которых она даже не знала.
Ее правая рука была в гипсе, а ребра забинтованы и болели.
Вошла медсестра.
— Вы уже проснулись, мисс Дудаш? Я скажу доктору.
— Где… где я нахожусь?
— Вы в центре Блейка, это частная больница.
Элен обвела глазами просторную палату. «Мне же не расплатиться за все это».
— Было много звонков, но мы не хотели вас будить.
— Каких звонков?
— Репортеры пытались прорваться, чтобы взять у вас интервью. Звонили ваши друзья. Несколько раз звонил мистер Скотт…
«Майло Скотт!»
— С ним все в порядке?
— Простите?
— Он не пострадал во время этой аварии?
— Нет. Он приходил сегодня рано утром, но вы еще спали.
— Он хотел навестить меня?
— Да. — Медсестра кивнула на цветы. — Почти все эти цветы от него.
«Невероятно».
— Ваши мать с отцом ждут в приемной. Вы хотите с ними сейчас повидаться?
— Конечно.
— Я приглашу их.
«Вот это да! Со мной еще так никогда не обходились в больнице», думала Элен.
Вошедшие мать с отцом подошли к ее кровати. Они родились в Польше, и их английский был далек от совершенства. Отец Элен, крепко сложенный, грубоватый мужчина пятидесяти с небольшим лет, работал механиком; ее мать была простой крестьянкой из Северной Европы.
— Я принесла тебе суп, Элен.
— Мамочка… в больницах ведь кормят.
— Такого супа, как мой, тебе здесь не дадут. Поешь, ты скорее поправишься.
— А ты газету читала? — спросил отец. — Я принес тебе.
Он протянул ей газету. Она увидела заголовок: «Рискуя жизнью, служащая спасает своего босса».
Она прочитала статью дважды.
— Ты храбро поступила, спасая его.
«Храбро?! Глупо! Если бы я успела подумать, я бы спасалась сама. Это был самый идиотский поступок в моей жизни. Да я же могла погибнуть!»
Несколько позже тем же утром Элен навестил Майло Скотт. Он принес очередной букет цветов. — Это вам, — смущенно начал он. — Доктор сказал мне, что у вас все будет замечательно. Я… я не могу выразить, как я вам благодарен.
— Не стоит.
— Это был самый отважный поступок, который мне доводилось видеть. Вы спасли мне жизнь.
Она попробовала пошевелиться, движение вызвало у нее резкую боль в руке.
— С вами все в порядке?
— Вполне. — В боку появилась пульсирующая боль. — Доктор говорил вам, что со мной?
— У вас перелом руки и трех ребер.
Это было самое худшее, что она могла от него услышать. Ее глаза наполнились слезами.
— Что с вами?
Как она могла объяснить ему? Он только посмеется над ней. Она копила деньги на долгожданный отпуск, который собиралась провести со своими заводскими подругами в Нью-Йорке. Она мечтала о нем. «Теперь я не смогу работать месяц, а то и больше. Вот тебе и Манхэттен».
Элен работала с пятнадцати лет. Она была крайне независимой и самостоятельной, однако сейчас она думала: «Поскольку он мне так благодарен, может быть, он оплатит часть моих больничных счетов. Но я скорее сквозь землю провалюсь, чем попрошу его об этом». Она почувствовала, что ее клонит в сон. «Это, должно быть, от лекарств».
— Я очень благодарна вам за цветы, мистер Скотт, — сказала она сонным голосом. — Мне было очень приятно.
«А там видно будет, что делать с больничными счетами».
Элен Дудаш уснула.
На следующее утро в палату к Элен вошел высокий человек респектабельного вида.
— Доброе утро, мисс Дудаш. Как вы сегодня себя чувствуете?
— Спасибо, мне лучше.
— Меня зовут Сэм Нортон. Я начальник отдела информации «Скотт индастриз».
Она никогда не видела его раньше.
— Вы живете здесь?
— Я прилетел из Вашингтона.
— Чтобы встретиться со мной?
— Чтобы помочь вам.
— Помочь в чем?
— Там за дверью репортеры, мисс Дудаш. И поскольку, как я полагаю, вам еще не приходилось проводить пресс-конференции, я подумал, что вам понадобится некоторая помощь.
— А что они хотят?
— В основном они будут просить вас рассказать о том, как и почему вы спасли мистера Скотта.
— Ну, это не так сложно. Если бы у меня тогда было время подумать, я бы убежала, сломя голову.
Нортон вытаращился на нее.
— Мисс Дудаш… думаю, на вашем месте я бы не стал так говорить.
— А что? Это же правда.
Это было совсем не то, что он ожидал. Казалось, девушка не осознавала своего положения.
У Элен были причины для беспокойства, и она решила выложить все начистоту.
— Вы увидите мистера Скотта?
— Да.
— Не окажете ли вы мне одну услугу?
— Конечно, если это в моих силах.
— Я понимаю, что он не виноват в случившемся, и он не просил меня отталкивать его с того места, но…
Присущее ей сильное стремление к независимости заставило ее замолчать.
— Впрочем, не стоит.
«Ага, вот оно, — подумал Нортон. — Какое же вознаграждение хочет она заполучить? Деньги? Повышение? Что же?»
— Продолжайте, пожалуйста, мисс Дудаш.