— Видите эту женщину? Это наш человек. У нее в свертке бомба. Если раздастся тревога, она тут же взорвет эту бомбу.

Кассир побледнел еще больше.

— Не надо, прошу вас.

— Вы выждете десять минут после ее ухода, прежде чем что-либо предпримите.

— Клянусь жизнью своих детей, — прошептал кассир.

— Buenas tardes.

Взяв дипломат, Хайме направился к дверям. Он чувствовал, как кассир не отрываясь смотрел ему вслед. Он остановился возле женщины со свертком. — Должен сделать вам комплимент, — сказал Хайме. — Это платье вам очень идет.

Она зарделась.

— О, спасибо, сеньор.

— Не за что.

Оглянувшись, Хайме кивнул кассиру и вышел из банка. Пройдет по крайней мере пятнадцать минут, прежде чем эту женщину обслужат и она уйдет. К тому времени они уже будут далеко.

С облегчением увидев, как Хайме вышел из банка и направился к машине, Миган чуть не лишилась чувств. Феликс Карпио расплылся в улыбке.

— Этот мерзавец свое дело сделал, — сказал он. И тут же добавил извиняющимся тоном: — Прости, сестра.

Миган еще никогда никого не была так рада видеть. «Ему удалось, думала она. — Удалось все сделать одному. Вот я расскажу об этом сестрам». И вдруг она вспомнила. Она никому не сможет об этом рассказать. По возвращении в монастырь ее ждет безмолвие до конца жизни. И от этого ей стало как-то не по себе.

— Подвинься, amigo. Я сяду за руль, — сказал Хайме Феликсу, бросив дипломат на заднее сиденье.

— Все прошло удачно? — спросила Ампаро.

— Лучше не придумаешь, — рассмеялся Хайме. — Надо не забыть поблагодарить Акоку за этот плакат.

Машина покатила по улице. На первом перекрестке Хайме повернул налево. Вдруг перед машиной, откуда ни возьмись, возник полицейский и взмахом руки потребовал остановиться. Хайме затормозил. У Миган заколотилось сердце.

Полицейский подошел к машине.

— В чем дело, капитан? — спокойно спросил Хайме.

— Дело в том, сеньор, что вы едете не в ту сторону по улице с односторонним движением. И если вы не докажете, что вы слепой, вас ждут неприятности. — С этими словами он показал на знак в начале улицы. — Там достаточно ясно указано. Предполагается, что водители должны обращать внимание на подобный знак. Для этого он там и установлен.

— Тысяча извинений, — виноватым тоном ответил Хайме. — У нас с друзьями был настолько серьезный разговор, что я не заметил знака. Полицейский наклонился к окошку машины. Он внимательно смотрел на Хайме, и на его лице появилось озадаченное выражение.

— Будьте добры, позвольте мне взглянуть на ваши документы.

— Да, конечно, — ответил Хайме.

Он потянулся за револьвером, который был у него под курткой. Феликс приготовился действовать. Миган затаила дыхание.

Хайме сделал вид, что роется в карманах.

— Я знаю, что документы где-то здесь.

В этот момент с площади донесся громкий крик и полицейский обернулся. На углу какой-то человек избивал женщину, он бил ее кулаками по голове и плечам.

— Помогите! — кричала она. — Помогите! Он убьет меня!

На какое— то мгновение полицейский замешкался и затем приказал:

— Стойте здесь.

Он бросился по улице к дерущейся паре.

Хайме завел машину и нажал на акселератор. Машина понеслась по улице с односторонним движением навстречу машинам, которые злобно сигналили, уступая им дорогу. Доехав до угла, Хайме еще раз свернул в сторону моста, ведущего за город на шоссе Санчес де Архона.

Взглянув на Хайме, Миган перекрестилась. Она едва дышала.

— Неужели вы бы убили полицейского, если бы тот человек не набросился на женщину?

Хайме не удостоил ее ответом.

— Никто не избивал эту женщину, сестра, — объяснил Феликс. — Это были наши люди. Мы не одни. У нас много друзей.

Хайме сидел с мрачным лицом.

— Нам придется бросить эту машину.

Они миновали окрестности Вальядолида. Хайме свернул на шоссе, ведущее к Бургосу и Логроньо. Он старался ехать, не превышая скорости.

— Мы бросим машину, как только проедем Бургос, — сказал он.

«Не могу поверить в то, что происходит со мной, — думала Миган. — Я сбежала из монастыря, меня преследует полиция, я еду в угнанной машине с террористами, которые только что ограбили банк. Господи, что же еще Ты уготовил мне?»

Глава 31

Собрав с полдюжины членов ГОЕ, полковник Рамон Акока проводил оперативное совещание. Они изучали большую карту.

— Миро несомненно идет на север, в Страну Басков, — произнес великан со шрамом.

— Это могут быть города Бургос, Витория, Логроньо, Памплона или Сан-Себастьян.

«Да, Сан— Себастьян, — думал Акока. — Но мне надо схватить его до того, как он туда доберется».

Он все еще слышал тот голос в телефонной трубке: «У вас остается мало времени».

Он не мог допустить провала.

Они ехали по холмистой местности, что свидетельствовало об их приближении к Бургосу.

Сидевший за рулем Хайме молчал. Наконец он сказал:

— Феликс, когда мы доберемся до Сан-Себастьяна, я займусь организацией побега Рубио из полиции.

Феликс кивнул.

— Вот будет здорово! Они обалдеют.

— А что будет с сестрой Лючией? — спросила Миган.

— Что?

— Вы, кажется, сказали, что ее тоже схватили?

— Да, но твоя сестра Лючия оказалась преступницей, которую полиция разыскивает за убийство, — с усмешкой ответил он.

Новость потрясла Миган. Она вспомнила, как Лючия повела их за собой и убедила спрятаться в горах. Ей нравилась сестра Лючия.

— Раз вы собираетесь освобождать Рубио, значит, вы должны спасти их обоих, — упрямо сказала она.

«Черт побери, что же это за монахиня?» — удивлялся Хайме. Но она была права. Побег Рубио и Лючии из-под самого носа полиции был бы хорошей рекламой, об этом будут писать все газеты.

Ампаро угрюмо молчала.

Вы читаете Пески времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату