специализирующейся на междугородных пассажирских перевозках.», с нетерпением ожидая прибытия в Бостон.

***

В Бостоне, на Саут-стейшн, Джулия взяла такси.

– Куда едем, мадам? – спросил водитель. Джулия стушевалась. Она хотела сказать: «В Роуз-Хилл», – но у нее вырвалось: «Я не знаю». Таксист обернулся.

– Я, между прочим, тоже.

– А мы не можем просто поездить по городу? Я в Бостоне впервые. Он кивнул.

– Как скажете.

Они поехали на запад по Саммер-стрит, пока не поравнялись с Бостон Коммон.

– Старейший общественный парк Соединенных Штатов, – прокомментировал водитель. – Раньше здесь вешали преступников.

А в ушах Джулии звучал голос матери: «Зимой я часто ходила с детьми в Коммон. Мы катались на коньках. Вуди был прирожденным спортсменом. Я бы очень хотела, чтобы ты познакомилась с ним. Он был такой симпатичный. Я всегда думала, что из всех троих он достигнет наибольших успехов».

Казалось, мать едет рядом с ней. Вот и Чарлз-стрит, вход в Паблик Гарден.

– Видите этих бронзовых уток? Хотите верьте, хотите нет, но у всех них есть имена. «Мы устраивали пикники в Паблик Гарден. Там у входа такие забавные бронзовые утки. Их зовут Джек, Кэк, Лэк, Мак, Нак, Уак, Пак и Квак». Джулии эти клички казались очень забавными, и она снова и снова просила мать повторить их.

Джулия взглянула на счетчик. Поездка на такси влетала в копеечку.

– Не могли бы вы порекомендовать мне недорогой отель?

– С удовольствием. Как насчет отеля «Площадь Копли»?

– Вас не затруднит отвезти меня туда?

– Нет проблем.

Через пять минут такси остановилось перед отелем.

– Желаю вам хорошо провести время в Бостоне.

– Благодарю.

«Уж и не знаю, что меня ждет, – подумала она. – То ли я действительно хорошо проведу время, то ли эти дни станут самыми мрачными в моей жизни».

Она расплатилась с водителем, вошла в отель и направилась к молодому портье за стойкой.

– Добрый день, – поздоровался он. – Чем я могу вам помочь?

– Я бы хотела снять номер.

– На одного человека?

– Да.

– Как долго вы намерены оставаться у нас? Она помялась. «Час? Десять лет?»

– Я не знаю.

– Понятно. – Он взял ключ из одной из ячеек. – Ваш номер на четвертом этаже. Уверен, он вам понравится.

– Благодарю.

Изящным почерком она написала в регистрационной книге: «Джулия Стенфорд». Портье протянул ей ключ.

– Рад, что вы выбрали наш отель. Отличного вам отдыха.

***

Номер ей достался маленький, но уютный и чисто прибранный. Распаковав вещи, она сразу же позвонила Салли.

– Джулия? Господи! Где ты?

– В Бостоне.

– С тобой все в порядке? – В голосе Салли слышались истерические нотки.

– Да. А что?

– Какой-то человек приходил к нам, искал тебя и, я думаю, хотел тебя убить.

– Что ты такое говоришь?

– У него был нож и…, видела бы ты его лицо… – От волнения у Салли перехватило дыхание. – Когда он понял, что я – это не ты, он убежал.

– Я не могу поверить.

– Он сказал, что работает в «Эй-Си Нелсон», но я позвонила к ним, и мне ответили, что никогда о нем не слышали. Как, по-твоему, есть люди, которые хотели бы тебя убить?

– Разумеется, нет, Салли. Это нелепо! Ты позвонила в полицию?

– Да. Но что они могут сделать? Только посоветовали мне быть осторожнее и не открывать дверь

Вы читаете Утро, день, ночь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату