вы не пользуетесь порталами, ведь так вы быстрее достигли бы нужного места? Наверняка ведь в том городе, откуда вы выехали, были портальное кабинки?

— А куда нам спешить? — отстранение ответил старик. — Мальчику надо опыта набираться, а лучше такого путешествия и представить ничего нельзя! И мир посмотрит, и себя покажет! Сам-то ты тоже не через порталы прыгаешь…

— Я бы с удовольствием, но так получилось… — Я не стал объяснять мастеру Наку, что будь у меня возможность воспользоваться прицельным порталом, то уже давно был бы в Ольстине. Рыцарь внезапно сорвался с места и помчался куда-то вперед со всей дури. — Куда это он?

— А вон туда! — указал пальцем старик, нисколько не удивившись.

Я присмотрелся. Вдали творилось нечто странное.

Нам навстречу ехала точная копия дона Альберта, только раза в два крупнее. Это я смог рассмотреть невзирая на расстояние. Огромный человек, с ног до головы закованный в тяжелый доспех, пришпорил своего крупного вороного коня и понесся навстречу Альберту.

— Кто это? Еще один рыцарь?

— Точно. — Старик смотрел на небо. — Бывает, что они встречаются. Смотри, какое интересное облако, оно напоминает мне лик одной девы, которую я знал когда-то…

Слушать про облака мне было некогда. Я оторвался от медлительного Нака и поспешил вслед за Альбертом. Подъехал я к ним, когда беседа уже шла полным ходом и совсем не в ту сторону, как мне бы хотелось.

— А я говорю, что самая прекрасная дева — донна Энабелла, — громогласно кричал новый рыцарь.

— А я готов доказать вам, что вы неправы, — возмущенно ответил Альберт. — Самая прекрасная дева на свете — это безо всякого сомнения донна Ульма.

— Я не имею счастья знать донну Ульму, — возразил рыцарь, который при ближайшем рассмотрении оказался еще крупнее, чем показалось мне издали. — Но я — рыцарь Гвидо также готов доказать вам делом, а не словом свою правоту!

— Благородные доны, — вмешался я, ощущая, что если рыцарей не разнять, то очередная остановка нам обеспечена. — А нельзя ли обойтись в этом споре словами?

— Невозможно, — вскричали оба рыцаря в один голос, хотя бы в этом проявив солидарность.

— А можно ли мне узнать о причине вашего спора?

Рыцари переглянулись, Альберт кивнул.

— Мы поспорили, — начал дон Гвидо. — Как вы, может быть, могли слышать, о том, какая из двух названных благородных особ самая прекрасная на свете. Я уверял моего молодого собрата, что нет прекрасней на земле, чем донна Энабелла, моя невеста.

— А я уверял моего почтенного оппонента в том, что самая прекрасная дама в мире — моя мать, донна Упьма!

— Как! — вскричал дон Гвидо. — Вы говорили о матери?

Альберт кивнул.

— К сожалению, ее уже нет в этом мире, она погибла, когда я был еще совсем младенцем, но я видел много раз ее изображение на портрете, и, уверяю вас, она была столько же прекрасна, как сама Небесная Покровительница!

— В таком случае, — серьезно сказал Гвидо. — Я соглашусь с вами. Нет ничего более святого, чем любовь к породившим тебя! Я более не настаиваю на своих притязаниях.

Дон Альберт повеселел.

— А вы благородный человек, дон Гвидо! Я рад, что судьба свела меня с вами!

— Я столь же рад этому, как и вы! Позвольте спросить, я давно уже заметил, а что это приторочено к седлу вашего коня?

— Это кусок шкуры дракона! — гордо ответил Альберт. — Мы сегодня его победили.

Дон Гвидо расстроился.

— Не везет мне! Я как раз ехал сюда, чтобы сразиться с ним. Слухи о драконе распространились далеко от этих мест. Я ехал без отдыха четыре дня, как жаль…

— Если бы мы знали, что вы спешите сюда, мы бы непременно вас дождались, — благородно ответил Альберт, а я порадовался тому, что мы до этого дня и не подозревали о существовании дона Гвидо. — Но могу вас утешить, дракон был об одну голову! Трехголовые нынче, говорят, почти не встречаются…

— Да, — подтвердил Гвидо. — Трехголовых мало осталось на свете, всех повывели. Я лишь однажды на своем веку встречал такого, и то это знаменательное событие произошло со мной много лет назад, когда я служил оруженосцем у сиятельного дона Хозе и еще не носил усов. А не слыхали ли вы, нет ли здесь других чудовищ? Мне бы не хотелось, чтобы тот путь, который я проделал, пропал впустую.

Альберт печально покачал головой.

— Мне очень жаль, благородный дон, но мы ни о чем таком не слышали. Нам самим за всю дорогу попалась лишь кучка наемников, коих мы имели удовольствие уничтожить, да банда лесных людей, но о тех и говорить не стоит, слишком незначительные они были…

Дон Гвидо застонал.

— О, горе мне, я столько пропустил, что теперь никогда себе этого не прощу! Наемника убить — достойное дело для любого благородного человека, не люди они, а сущие звери — хитрые и всегда в стае! Я охочусь на них временами, но давно уже избегают они меня. Да и на лесных людей поглядел бы с удовольствием, хотя этих даже жаль, все налоги непомерные да жизнь беспросветная… я давно не был в этих краях, но наслышан был и из земель дальних о зверствах и бесчинствах новых властителей…

К нам степенно приблизился мастер Нак, неторопливо понукающий свою лошадку, и, бросив на дона Гвидо один-единственный взгляд, мгновенно оценил ситуацию.

— О, извините меня, благородный рыцарь, я совсем позабыл о правилах вежливости. Дон Ярый — наш добрый друг, мастер Нак — мой учитель, а мое имя — дон Альберт.

— Дон Гвидо, странствующий рыцарь.

— И давно вы странствуете? — спросил Нак.

— Уже пятнадцать лет, а может, и немного больше, сбился со счета. Я пустился в странствие сразу, как кончилась война и Королевства стали владеть этими землями. Не было мне там места отныне. И ушел я…

— Вы, наверное, много где побывали? — заинтересовался Альберт.

Гвидо покивал готовой.

— Много стран я посетил, много дел совершил, но так и не нашел смерть свою, хотя и искал ее где только можно…

Черт! Рыцарь с суицидальными наклонностями — только такого знакомого нам и не хватало для полного счастья. Альберт, однако, отнесся к словам Гвидо с величайшим вниманием.

— Зачем же вы ищете смерти? Вы хотите искупления? Вы совершили какой-то грех и не можете себя простить?

— Точно так, мой молодой друг, я совершил страшный грех. Я должен был командовать обороной Герона, но странный недуг поразил меня, и я долгую неделю не мог встать на ноги. Когда я выздоровел, все уже было кончено. Герон пал, и большая часть его защитников погибла. Я хотел было броситься на меч, но подумал, что, быть может, еще смогу послужить своему государю. Потом я узнал, что король убит, а его жена и сын пропали без вести и, вероятно, тоже погибли, и сердце мое почти перестало биться. Я пустился в странствие и вот впервые за многие годы решил вернуться в родные края. Жизнь моя давно уже никому не нужна, так, может быть, я смогу хотя бы достойно умереть, чтобы не стыдно было предстать пред светлым ликом Покровительницы.

— Я уверен, — воскликнул Альберт. — Вы сможете! Я постараюсь хотя бы на время развеять печаль вашу. Не хотите ли помериться силой? Мы могли бы преломить наши копья и возрадоваться благородному поединку!

Дон Гвидо задумался.

— Неплохая мысль, мой друг. Я давно уже не встречал достойного противника, а вы, несомненно, кажетесь мне таковым!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату