Робби. Я понимаю, сэр…
Бредфорд. Как-никак, а ведь я значительно старше, а? (Шепотом Элизабет.) Присмотрите тут. (Уходит.)
Робби шагает взад и вперед по комнате.
Элизабет. Что случилось?
Робби. Это начинает мне надоедать, мисс Гордон, честное слово! Я думал, все будут довольны, а получилось наоборот. Мне не позволяют говорить с премьер-министром.
Мадлен. Нет, ты будешь с ним говорить!
Робби. Что? Это правда?
Элизабет. Я ничего не сказала.
Робби. Нет, простите, это Мадлен. Она сказала, что я буду говорить с премьер-министром.
Элизабет. Я уверена в этом.
Робби. Вот мама будет рада!
Элизабет. Бедный Робби!
Робби (удивленно смотрит на нее). Бедный?.. Почему?
Элизабет. Какая огромная ответственность выпала на твою долю.
Робби. Они тоже так говорят. Как вы думаете, мисс, я должен был передать свои желания профессору Блейку? Или еще кому-нибудь? Да или нет.
Пауза.
Элизабет (задумчиво). Не знаю, Робби. Это ты сам должен решить. Профессор Блейк, конечно, большой ученый…
Робби. Еще бы! По-моему, он самый умный человек на свете!
Элизабет (улыбаясь). Я бы так не сказала… (Направляется к двери.)
Входит миссис Джонс, полная женщина лет сорока с небольшим.
Элизабет. О, привет, миссис Джонс!
Миссис Джонс. Доброе утро, мисс.
Элизабет (с улыбкой). Я покидаю вас. Всего хорошего! (Уходит.)
Робби. Здравствуй, ма.
Миссис Джонс (встревоженно). Здравствуй, сынок! Ты здоров?
Робби. Конечно, здоров! Еще как!
Миссис Джонс (оглядывая лабораторию). А чем ты занят? Что ты делаешь, Робби?
Робби. Чрезвычайное задание, ма.
Миссис Джонс (на нее это произвело впечатление). Чрезвычайное задание! Наверное, тайна, молчок? Ну что ж, тогда я не стану расспрашивать.
Пауза.
Миссис Джонс. И все связано с этой машиной? (Указывает на телескоп.)
Робби. Да.
Миссис Джонс. О!.. Они говорят, что ты пробудешь здесь еще целых два дня.
Робби. Да, ма.
Миссис Джонс. У тебя будут большие сверхурочные.
Робби. Наверно.
Миссис Джонс. Я так разволновалась, когда мне сказали. Думала, с тобой что-нибудь случилось.
Робби. Нет, нет. Все нормально.
Миссис Джонс. Смешно, правда? Хотят, чтобы ты спал здесь, и все? Да, я не должна задавать вопросов. Я принесла тебе сандвичи, Роб. Ты ведь не станешь тратиться на буфет. Не к чему зря швырять деньги.
Робби. Меня кормят за счет Организации Объединенных Наций.
Миссис Джонс (потрясение). Что ты говоришь! Тогда я заберу их обратно.
Робби. Нет, ма, оставь. Твои вкуснее.
Миссис Джонс (улыбаясь). Ладно, сынок. (Кладет сандвичи на стол.)
Робби искоса бросает взгляд на Мадлен.
Робби. Спасибо.
Пауза.
Миссис Джонс. Но все-таки… какая у тебя работа, Робби? Я никому не скажу.
Робби. Трудно объяснить тебе, ма.
Миссис Джонс. О!.. наверное, очень… (подыскивая слово) техническая, да?
Робби. Вроде.
Миссис Джонс. А они дадут тебе прибавку к жалованью?
Робби. Не знаю.
Миссис Джонс. Ты лучше прямо попроси. Нельзя быть таким нерешительным.
Робби. Угу!
Миссис Джонс. Точь-в-точь как отец. Он тоже готов был сделать все! Для других. Для себя — ничего!
Робби. Угу!
Миссис Джонс. Ты же не захочешь быть таким… отсталым. У тебя здесь хорошее место, и ты должен продвигаться. Мы с отцом дали тебе хорошее образование…
Пауза.
Робби. Слушай, если б тебе обещали исполнить любое твое желание… какое только хочешь… что бы ты тогда попросила?
Миссис Джонс (смеется). Вот странный вопрос… Даже не знаю, что тебе сказать. Мне бы хотелось, чтоб ты был устроен, обеспечен хорошей работой… ну, и был счастлив, что ли.
Робби. Да, но не просто так, для тебя и меня… а вот для всех?
Миссис Джонс (с сомнением). Для всех? О, этого я не могу сказать. Ты должен сначала позаботиться о себе. А почему ты спрашиваешь?
Робби (нерешительно). Ма… я задерживаюсь здесь теперь потому, что… я сделал открытие…
Миссис Джонс. Открытие?!
Робби. Да. Я работал на этой машине… ну, знаешь… я тебе рассказывал — на радиотелескопе — и нашел… существо из другого мира.
Миссис Джонс. Существо? Как в твоих книжках?
Робби кивает.
Миссис Джонс. И в кино?
Робби кивает.