Созвездие Скорпиона расположено на звездном небе южного полушария и соответствует ноябрю месяцу. — Прим. перев.

5

В Дании существуют добровольные похоронные общества, которые выплачивают деньги на похороны своих пайщиков. — Прим. перев.

6

Superman — сверхчеловек (англ.).

7

Удобства ради деньги лектора Карелиуса указаны в датской валюте. — Прим. авт.

8

Education — воспитание (англ.).

9

Nonsense — нелепость, бессмыслица (англ.).

10

Герои фантастической повести шотландского писателя Р. Л. Стивенсона (1850–1894) «Странная история д-ра Джекилля и м-ра Хайда Маркама». — Прим. перев.

11

Боковые отверстия на капоте автомобилей этой марки похожи на оскаленные зубы. — Прим. перев.

12

«Ярде» — ироническое название полицейского управления и здания, где оно помещается, наподобие английского Скотлэнд-Ярда. — Прим. Перев.

13

Дворец, построенный во втором тысячелетии до н. э. на острове Крит. — Прим. перев.

14

Сиполин — кристалловидный камень сероватого оттенка. Добывается главным образом в Италии. — Прим. перев.

15

Habeas corpus (лат.) — закон о неприкосновенности личности, принятый английским парламентом в 1679 году. — Прим. перев.

16

Леонора Кристина — дочь датского короли Христиана IV. В царствование Фредерика III (1648–1670) провела 22 года в тюрьме. — Прим. перев.

17

Ричард I Львиное Сердце (1157–1199) — английский король с 1189 года, участник третьего крестового похода, был взят в плен германским императором Генрихом VI. — Прим. перев.

18

«Место там есть, где дугой Скорпион изгибает двойною руки свои, хвостом и кривым двусторонним объятьем вширь растянулся и вдаль, через два простираясь созвездья»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×