** ** ** ** ** ** ** ** ** **
— Ну вот, здесь ты будешь жить, — Фабиус распахнул перед Тюсой дверь комнаты, на втором этаже.
Кикиморка так и застыла на пороге от восторга. Комнатка была маленькой, но очень уютной. Почти все место занимала деревянная кровать, накрытая темно-зеленым покрывалом, сверху лежала подушка, на которой красовалось вышитое дерево. С кончиков подушки свисали зеленые шелковые кисточки.
'Ой, на какой подушке я буду спать! Жалко, брат не видит… — Тюса переступила порог комнаты, немного переживая, что все это ей только снится. Рядом с кроватью стояла тумбочка, на которой стояла керосиновая лампа и фарфоровая фигурка русалки. На стене висела картина в позолоченной рамке, изображавшая пожилую ливнасиху всю в шелках и драгоценностях.
— А это что за бабушка? — спросила кикиморка у Фабиуса.
— Это одна очень важная дама, служившая при королевском дворе много лет назад, — сказал Фабиус, ставя мешочек с вещами около кровати. Напротив кровати было небольшое круглое окошко, зашторенное цветными занавесками, и Тюса не удержавшись, подошла к окну и отодвинула занавеску.
Лиственница Фабиуса стояла неподалеку от центральной тропы. Вокруг стояли большие деревья с широкими стволами. Почти на каждом дереве была табличка.
— Одежда и ткани, — прочла Тюса вслух табличку на буке, что стоял напротив. — Ой, а вон там, — она показала пальцем на елку, — какой то дяденька ставит еще одну табличку!
Фабиус посмотрел в окно.
— Это наш сосед Вурзель, хозяин харчевни 'Старая ель'. У него просто страсть к табличкам, пойдем, я тебя с ним познакомлю.
Когда Фабиус с Тюсой подошли к харчевне, Вурзель уже закрепил деревянный указатель около тропы, и чуть наклонив голову набок, любовался своей работой. На указателе витиеватыми буквами пестрела надпись: 'Если вы давно не ели, вас накормит Вурзель в Ели!
— Опять новая табличка, Вурзель! — Фабиус протянул соседу руку. — Скоро они у тебя будут начинаться от восточного обрыва.
Вурзель громко захохотал и пожал Фабиусу руку. Кикиморка во все глаза рассматривала своего нового соседа. Вурзель был невысоким толстеньким ливнасом-древесником. У него было круглое розовое лицо с большим мясистым носом и шутливо прищуренными глазами. Его голова почти облысела, зато седые усы торчали во все стороны.
— Фабиус, дружище! А я как раз к тебе собирался! Микстура нужна от изжоги.
Тут он уставился на кикиморку.
— Ой, а это кто у нас такой?
Тюса смущенно опустила глаза, поправила коротенькие хвостики и шмыгнула конопатым носом.
— Я новая помощница дяденьки Фабиуса! Зовут меня Герментюса! Я раньше в кочке жила, с бабушкой…и с братом еще…он у меня такой противный, просто ужас! Он уже такой большой, а нырять до сих пор не научился, представляете?
— Во как! — Вурзель смотрел на Тюсу, улыбаясь. — Ну а у нас как, нравится?
— А то! — Кикиморка зажмурилась от счастья. — Какие у Вас таблички красивые, дяденька Вурзель!
Фасад харчевни украшали многочисленные надписи.
'Здесь ты найдешь домашний уют', Круглосуточно', 'По воскресеньям — музыка', 'Эль — почти даром'. А на табличке 'Вкуснее только у Авриса' белела фигурка крылатой лани.
— Это еще не все! — с гордостью сказал Вурзель, сложив руки на толстом животе. — Внутри тоже есть! Так что заходи, когда проголодаешься. — А ну, быстро на кухню! У тебя там жаркое пора помешать! — заорал он во всю глотку повару, что прохлаждался на крылечке харчевни. Тот испуганно юркнул в дверь, в спешке потеряв вафельное полотенце.
— Вот это у вас, дяденька Вурзель, голос громкий, прямо как у моей бабушки, — с уважением сказала Тюса. — Она когда брата зовет домой, комары в обморок падают.
— Нашего Вурзеля, когда он на своих поваров кричит, слышно через две опушки и одну просеку. Поэтому, когда в харчевню приходят, меню редко кто спрашивает, и так все слышат, что он готовит, — заявил Флан, поправляя очки на переносице.
Вурзель басовито расхохотался и шлепнул аптекаря с размаху по спине.
— Вы на праздник идете? — спросил он у Фабиуса.
— Натолчем корня имбиря и пойдем, правда, Тюса? — Фабиус посмотрел на кикиморку поверх очков.
— Так что же мы тут стоим?! — Тюса схватила аптекаря за рукав и потянула в сторону лиственницы. — Вдруг еще, чего доброго не успеем!
Глава 2. Праздник Большого Дерева
** ** ** ** **
В лесу совсем стемнело, на деревьях разом вспыхнули сотни фонарей и осветили все тропинки золотистым светом. Повсюду пестрели плакаты 'Червивого ореха', в темноте виднелись лишь три черных силуэта с белеющими улыбками.
Шима шла вприпрыжку по тропинке и горланила песню 'Червивого ореха' про одноногого лешего, страшно при этом фальшивя. Она мотала головой из стороны в сторону, тяжелые шелковые банты со свистом рассекали воздух и вполне могли сбить с ног любого, кто окажется от нее ближе чем на два шага. Поэтому Гомза с Заком предусмотрительно сбавили скорость и шли на безопасном расстоянии от нее. Зак был целиком поглощен предстоящей церемонией вручения меча и то и дело нервно доставал из кармана маленький помятый листок бумаги, впивался в него глазами и запихивал обратно.
— Дело — дрянь! — мрачно сказал он, выразив свои мысли любимой фразой сыщика Спаргеля, популярного литературного героя. — Из-за этой домашней суматохи я не выучил благодарственную речь.
Как раз в этот момент мимо них прошла целая вереница ливнасов в костюмах грибов-дождевиков. Каждый из них держал в руке длинную палочку с наколотым на нее светящимся грибом. Грибы осветили расстроенное лицо Зака мерцающим зеленоватым светом, что придало моменту еще больший драматизм.
Гомза сочувственно посмотрел на него и ужаснулся тому, что через год его ждет подобное испытание. А он то, олух, столько лет ныл — скорей бы, скорей! Если еще учесть, что Зак куда смелей его, то каково ему самому перед церемонией будет? И он снова вспомнил тот отвратительный день рождения: десятки глаз, жадно изучающие его складки на рубашке, свою неспособность выдавить из себя хоть что-то и ощущение, будто ты наелся ваты.
Долгожданное, взлелеянное в мечтах, отточенное в воображении до мельчайшего штриха событие вдруг увиделось совершенно с другой стороны, о которой он ни разу не думал. Гомзе внезапно стало так плохо, что он даже остановился, словно с размаху налетел на дерево. Все потому, что сегодня пятница, в который раз подумал Гомза.
В этот момент их обогнали два кентавра. За их спинами развевались нежные мантии, цвета которых менялись каждую секунду. Кентавры молча проскакали мимо ребят и скрылись в глубине леса.
— Ты видел? — Зак восхищенно проводил их взглядом. — Мантия кентавра! Она становится видимой только на этот праздник! Говорят, тот, у кого она есть, не горит в огне. Я бы от такой не отказался, — он цокнул языком, достал из кармана хлопушку и, подкравшись к сестре, громыхнул ее прямо у уха Шимы. — Хватит орать! — гаркнул он. — И так сосредоточиться не могу, а тут еще твои вопли!
Шима, напуганная хлопушкой и криком брата, налетела на семейство лесных карликов, которое чинно шествовало по тропе. Папа в высоченном цилиндре важно шел впереди, опираясь на маленькую трость. Позади него семенили его детки: мальчики тоже в цилиндриках и клетчатых жилетках, а девочки в остроконечных шапочках и пышных юбках. Завершала эту цепочку мама, бдительно следившая за своим семейством, чтобы никто не отстал.