– «Сказка о мертвой царевне и семи винтоварах».

– «Сказка о Кубе и работнике его Винте».

– «Сказка о золотом петушке».

– Точно! «Бахчиширяйский фонтан».

– «Герой нашего винта».

– «Винтыри».

– «Вмазщик в тигровой шкуре».

– «Вмазка».

– Это что?

– «Выстрел».

– Не похоже.

– Тогда – «Хождение за три куба».

– «Анна Ширянина».

– «Шировые университеты».

– Ага. «Варка», «Винтчество» и «Увинтелость».

– «На винте».

– Скорее уж – «На струне».

– «Ширянко».

– «Старуха Извинтиль».

– «Песня о винтовестнике».

– М-м-м…

– Э-э-э…

– «Взвинченная целина».

– «Тихий вмазон».

– «Повесть о настоящем винтоваре».

– «Хроника пикирующего винтовмазщика».

– «Небесные ширялочки».

– «Много винта из ничего или Двенадцатая ночь».

– «Винтелло».

– «Король Шир».

– «Ричард двухкубовый» и «Ричард трехкубовый».

– «Собака на винте».

– «Госпожа Довари».

– «Винтовик и море».

– «По ком винтится винтовар?»

– «Имя винта».

– «Винт накануне».

– «Вавилонская винтотека».

– «Приближение к Аль-Винтасиму».

– «Пьер Менар, автор «Низшего пилотажа».

– «Сад расходящихся винтоваров».

– «Сто лет винтоторчества».

– «Полковника никто не ширяет».

– Не! «Полковнику никто не варит»!

– «62 – модель для варки».

– «Игра в кубики».

– «Кубики», это «бисер» или «классики»?

– Какая разница?

– «Путешествие в страну винта».

– «Последнее лето винтовара».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату