больше щадит людей, чем смерть в постели. А вас ждет неминуемая смерть. У вас не осталось ничего, кроме веры в это наваждение христианство. Неужели ваши христианские сказки правдивее, чем наши сказки о Юпитере и Диане, в которые, признаюсь, я верю не больше, чем император или любой другой образованный человек в Риме.
Лавиния. Капитан, все это теперь для меня — пустой звук. Не в том дело, что смерть ужасна, а в том, что она необычайно реальна, и когда она вплотную приближается к тебе, все остальное, все фантазии — сказки, как вы их называете, — кажутся сном рядом с этой единственной неумолимой реальностью. Теперь я знаю, что умираю не за сны или сказки. Вы слышали о том, что произошло, пока мы тут ожидали?
Капитан. Я слышал, что один из ваших парней пустился наутек и угодил прямо в пасть льва. Я очень смеялся. Мне и сейчас смешно.
Лавиния. Значит, вы не поняли, что означает этот ужасный случай?
Капитан. Он означает, что лев съел на завтрак трусливого пса.
Лавиния. Он означает больше, капитан. Он означает, что человек не может умереть за сказку или за сон. Никто из нас не верил так свято во все сказки и сны, как бедный Спинто, но он не мог посмотреть в лицо великой реальности. Пока я здесь сижу, смерть подходит все ближе и ближе. Моя вера — или то, что он так бы назвал, — иссякает с каждой минутой, реальность становится все более реальной, а сказки и сны тают и превращаются в ничто.
Капитан. Значит, вы умрете за «ничто».
Лавиния. Да, в этом — самое чудо. Теперь, когда все сказки и сны ушли, я уверена: я должна умереть за то, что гораздо больше всех снов и сказок.
Капитан. За что же?
Лавиния. Не знаю. Если бы это было настолько мало, что я знала бы, что это, оно было бы слишком мало, чтобы за него умереть. Думаю, я умру за бога. Только он для этого достаточно реален.
Капитан. Что такое бог, Лавиния?
Лавиния. Когда мы это узнаем, капитан, мы сами станем богами.
Капитан. Лавиния, спуститесь на землю. Воскурите фимиам и выйдите за меня замуж.
Лавиния. Красавчик капитан, а вы бы взяли меня в жены, если бы я подняла белый флаг в день битвы и воскурила фимиам? Говорят, сыновья похожи на матерей. Вы бы хотели, чтобы ваш сын был трусом?
Капитан
Лавиния
Капитан. Какая все это бессмыслица! И как чудовищно, что вы умрете за эту бессмыслицу, а я буду беспомощно смотреть. на вашу смерть, когда все во мне вопиет против нее. Умирайте, если не можете иначе, а мне остается одно — перерезать глотку императору, а потом себе, когда я увижу вашу кровь.
Император. Христиане не желают драться, а твои подлые псы не решаются первыми напасть на них. Это все из-за того мужлана с ужасными глазами. Пошлите за плетьми.
Если их и плеть не расшевелит, принесите раскаленное железо. Этот человек стоит как гора.
Лавиния
Андрокл
Эдитор. Что там еще стряслось?
Лавиния
Капитан. Что может случиться… Вероятно, их убивают…
Лавиния. Андрокл! Андрокл! Что там?
Андрокл. О, не спрашивай, не спрашивай меня. Это так страшно! О!..
Мальчик
Эдитор. Есть из-за чего волноваться!
Один из рабов. Сколько убитых?
Мальчик. Шестеро.
И корзины. Принесите корзины.
Раб трижды свистит и выбегает по проходу следом за товарищами.
Капитан. Для кого корзины?
Мальчик. Для палача. Он разорван в клочья. Они все почти разорваны в клочья.
Мальчик. Ребята, он их чуть не всех перебил!
Император
Ферровий. Погиб. Погиб навеки. Предал Спасителя. Отрубите мне правую руку, она ввергла меня в пучину греха. У вас есть мечи, братья, поразите меня…
Лавиния. Нет, нет. Что ты совершил, Ферровий?
Ферровий. Я не знаю; кровь бросилась мне в голову, и кровь на моем мече. Что это значит?
Император