потом папе. На сей раз ее шея была повязана шарфом лавандового цвета. — Надеюсь, вам не пришлось скучать.
— Мы только что пришли, — ответила мама. — У вас замечательный дом.
— Хотелось бы его осмотреть, — поддержал ее папа. — Если, конечно, у вас найдется время.
— Экскурсия? — спросила миссис Стерлинг. — А что, я думаю, это можно устроить. Откуда начнем?
— Только просим простить нас за беспорядок, — добавил мистер Стерлинг. — Мы приехали недавно, и до уборки у нас еще не дошли руки.
На самом деле никакого особого беспорядка в особняке не было, все находилось на своих местах. Там вообще имелось только самое необходимое, захламленности явно не наблюдалось. Разумеется, я не говорю о пыли и паутине. Это отдельная тема.
— Вы уже видели любимую комнату Константина, — взяла на себя роль экскурсовода миссис Стерлинг. — Не знаю, говорил ли вам Джеймсон… Когда кто-то в семье уходит, покойного для прощания выставляют в гостиной.
На папу это произвело впечатление, а уж на маму — не то слово!
— К счастью, в нашей семье это случается не так уж и часто, — последовало таинственное дополнение.
— А что это за люди там, в коридоре? — поинтересовался папа.
— Я что-то не видел там никого, — удивился мистер Стерлинг. — Может быть, вы имели в виду призраков?
— Ни в коем случае, — со смешком ответил папа. — Я говорю о картинах на стенах.
Мы проследовали за мистером Стерлингом в коридор.
— Это фамильная галерея, портреты наших предков.
— Не сочтите за бестактность, но вот этот мужчина… уж больно он похож на Дракулу.
— Папа!
— Все в порядке. У вас верный глаз, Пол. Думаю, художник работал над этим полотном, находясь под впечатлением фильмов с Белой Лугоши.
— Александр, не будешь ли ты любезен подняться наверх и продолжить экскурсию. Не сочти за вредность, но я хочу быть уверенной, что там все в порядке, — заявила сыну миссис Стерлинг.
Порядок? Что бы это значило? Интересно, чем именно она собралась нас попотчевать?
Мы последовали за Александром по лестнице, устланной красным бархатом, и оказались в длинном холодном коридоре, начисто лишенном каких-либо современных элементов убранства.
— Это библиотека, а здесь спальни, — давал по ходу дела пояснения Александр.
Мой отец заглянул в библиотеку, тогда как маму заинтересовала ванная, полная старинной утвари. Мне показалось, будто она что-то ищет.
— Это краткая экскурсия, — сказала я ей. — Без захода в помещения.
— Я просто хотела проверить, не стерлась ли помада, — пояснила она. — Но здесь нет зеркала.
— Твой макияж в полном порядке.
— Bay, сколько же тут спален! — воскликнул мой папа и стал заглядывать то в одну, то в другую.
— Это комната Джеймсона. — Александр указал на помещение с кроватью и буфетом. — А это спальня родителей.
Дверь комнаты мистера и миссис Стерлинг была слегка приоткрыта, так что мы увидели трюмо, уставленное разнообразной косметикой. Только вот зеркало в деревянной раме отсутствовало. Моя мама, вытаращив глаза, непроизвольно налегла на дверь. Та приоткрылась пошире, явив взгляду боковину гроба.
Мама ахнула.
— Что-то не так? — полюбопытствовал папа, стоявший позади меня.
Мама повернулась к нему, бледная как призрак.
— Все в порядке. Мне просто кое-что померещилось. Наверное, из-за особенностей освещения.
Александр закрыл дверь в родительскую спальню.
— Прошу прощения. Кажется, Джеймсон там не прибрался.
— Все понятно, — поспешила я. — Нам бы тоже не хотелось, не подготовившись, проводить экскурсию по дому.
— Эта лестница ведет наверх, в мою мансарду, но я, признаться, не ожидал…
— Думаю, нам лучше помочь твоей матушке, — торопливо пробормотала моя мама.
Александр и папа продолжили разговор о доме, а меня мама отвела в сторонку.
— Слушай, в той спальне я видела гроб.
— Мамочка, но ты же не думаешь, что Стерлинги на самом деле спят в нем.
Она помолчала, потом рассмеялась.
— Извини, Рэйвен. Ты права. Это все дом. Он такой таинственный, пугающий. Вот мне и мерещится невесть что. Наверняка это был сундук или что-то в этом роде.
— То-то и оно. Думаешь, я стала бы встречаться с парнем, мама которого спит в гробу?
— Ну…
Она снова рассмеялась.
— Давай поскорее вернемся, а то они подумают, будто мы что-то высматриваем, — предложила я.
Мистера и миссис Стерлинг мы застали в гостиной. Они раскладывали салфетки на кофейном столике.
— Дом у вас исторический, — заметила мама.
— Я надеялась, что он вам понравится, — с польщенным видом отозвалась миссис Стерлинг. — Мы знаем, он не каждому придется по вкусу, но любим его, потому что у него есть характер.
Тут что-то пролетело над нашими головами. Мама вскрикнула.
— Сара, что с тобой? Успокойся, — сказал папа.
— Мне показалось, я видела птицу.
— Это не птица, Сара, — поправила ее миссис Стерлинг. — Это летучая мышь.
— Вот как?
— Просим прощения. Дом старый, с большими чердаками. Вот они время от времени и залетают.
— Джеймсон! — позвала миссис Стерлинг.
— А можно нам забрать ее? — заныла я.
— Ты что? — возмутилась мама. — Только летучих мышей нам и не хватало.
Александр побледнел еще больше обычного.
Появился Джеймсон с веником. Вид мрачного дворецкого, гонявшегося за летучим зверьком, основательно меня позабавил.
— Да уж, такое не каждый день случается, — произнесла мама сквозь смех.
— Но порой бывает.
Может, мистер Стерлинг добавил бы что-то еще, но Александр заговорил о погоде. Это позволило сменить тему, но, когда речь зашла о солнечных днях, предсказанных синоптиками, занервничала миссис Стерлинг.
— Может быть, выпьем по «Кровавой Мэри»? — предложила она.
— Мама, я не думаю, что Мэдисоны любят этот коктейль, — возразил Александр.
— Вы, наверное, предпочитаете вино? — осведомился мистер Стерлинг.
Однако мне хотелось, чтобы родителям не перепало ничего красного. Вдруг на кухне произойдет путаница?!
— Мои родители любят пиво и мартини, — заявила я.
— Рэйвен, это невежливо, — буркнула мама.
— Все в порядке, — успокоил ее мистер Стерлинг. — Джеймсон, два мартини.
— Мне, пожалуйста, сухой, — попросил папа.
«И прозрачный, — чуть было не ляпнула я. — Совершенно прозрачный».
Джеймсон принес поднос с диковинными закусками. На серебряных тарелках были разложена мелкая