Энрико Карузо (1873–1921) — знаменитый итальянский оперный тенор.
68
Аль Капоне (наст, имя Альфонс Капони) (1899–1947) — чикагский гангстер.
69
Сильвана Мангано — актриса, сыгравшая главную женскую роль в фильме Пазолини «Теорема».
70
Пабло Пикассо (1881–1973) — знаменитый художник; Франсуаза Жило (р. 1922) — его возлюбленная.
71
Он чем-то похож на автомобильного магната (англ.). Реплика Розы представляет собой каламбур, в котором обыгрывается фамилия директора автомобильного концерна «Даймлер Крайслер» Юргена Шремппа.
72
Матанзас — провинция на севере Кубы; такое же название носит главный город провинции.
73
Тит Ливий (59 до н. э. — 17 н. э.) — древнеримский историограф, автор «Истории Рима от основания города».
74
Гай Юлий Цезарь (100-44 до н. э.) — римский полководец и политический деятель; имеются в виду его «Записки о галльской войне» и «Записки о гражданской войне».
75
Гай Светоний Транквилл (ок. 70 — ок. 140) — автор сочинения «О жизни двенадцати цезарей», наряду с историческими фактами содержащего многочисленные анекдоты.
76
«Пина колада» — коктейль из кокосового ликера, сока ананаса и белого рома.
77
Сокровище (исп.).
78
Ты вечно с нами (исп.).
79
Жан Поль Сартр (1905–1980) — французский писатель — экзистенциалист, философ.
80
Асти — провинция в Италии, центр разведения трюфелей.
81
Имеется в виду эпизод ветхозаветной Книги Ионы: корабельщики-язычники во время шторма, бросив жребий, выясняют, что причина их бед — плывущий на их судне пророк Иона, поклоняющийся Яхве, которого они затем бросают в море. Ирония автора заключается в том, что библейский пророк, в отличие от героя романа, осознавал свою вину перед Богом (отказ проповедовать в Ниневии), считал справедливой постигшую его кару и сам настаивал на том, чтобы корабельщики бросили его за борт.
82