Она была не совсем обычная, эта флейта. Во всяком случае, мне такая в руки не попадалась. Сделана она была из какого-то тёмного дерева, но мундштук и клапаны были металлические.
Когда я приладил её к губам и взял первую ноту — тембр показался мне также не совсем обычным, но я не мог бы сказать, в чём тут, собственно, дело: как будто нормальный флейтовый тембр, и в то же время были в нём какие-то призвуки, которые придавали ему очень насыщенную и необычную окраску.
Я встал посреди двора, как посреди сцены. Слушателей у меня, кроме моего кота, в пределах видимости не было. Я объявил:
— Дорогие слушатели! Мы начинаем наш концерт, о котором граждане всех культурных стран мечтали целых три тысячелетия! Сейчас для вас прозвучит музыка. Эту музыку на флейте легендарного Орфея, для вас исполнит замечательный флейтист современности Владимир Коростылев. Этюд ми минор! Автора не помню, но это не важно.
С последними словами я отвесил моему Амадею церемонный поклон. Амадей смотрел на меня, пожалуй, с любопытством. Ничего выдающегося он, конечно, не ждал. О моих исполнительских возможностях мой кот был не слишком высокого мнения. Насколько я помню, мою игру он никогда внимательно не слушал. Конечно, ученический этюд — не самое лучшее, что можно услышать на флейте, но именно эту вещь я помнил наизусть и потому выбрал её.
Беру я, значит, флейту и начинаю играть.
Пальцы плохо слушаются: за месяц летних каникул я ни разу не брал инструмент в руки. Я играл и всё время смотрел на моего кота: что он будет делать? Очень уж мне хотелось, чтоб Амадей приполз ко мне на брюхе точно так, как это делали дикие львы и волки, заслышав игру Орфея! Но чёрный дуралей даже не позаботился выразить свой восторг. Правда, вначале он слушал мою игру с некоторым любопытством. А минуту спустя-зевнул, вывернул голову и почесал ухо задней лапой. Потом он отвернулся. За такое очевидное равнодушие к моей игре я чуть было не шмякнул его по башке флейтой. Тоже мне, эстет!
Я уж собрался было прервать мой этюд на середине — толку от него всё равно никакого не было, — как вдруг в поведении кота произошла любопытная перемена. Он явно заволновался, забеспокоился и начал вести себя так, будто в пяти шагах увидел мышь: он припал к земле, задрожал всем телом, глаза загорелись, уши то прижимались к затылку, то опять становились торчком… Он вот-вот готов был совершить свой замечательный прыжок -и сцапать жертву. Мне стало обидно: какая-то ничтожная мышь была для моего друга важней моей игры! «Небось, в присутствии Орфея звери ни на кого не охотились, — подумал я. — Они наслаждались великим искусством! А моему охламону ничего не интересно, только бы хорошо закусить».
Стоило мне об этом подумать — и поведение моего кота стало странным образом меняться: он вдруг приподнял голову, вытаращил глаза. Потом оглянулся — направо, налево. Потом выгнул спину и зашипел. Он шипел так яростно и так громко, как будто это был не кот, а паровая машина! Никогда в жизни не слышал, чтобы коты так шипели. Потом он стал пятиться. Повернулся вокруг своей оси. Ещё раз зашипел, даже зарычал — и глаза его стали абсолютно круглыми и ярко-жёлтыми.
Что с ним случилось-то, Господи?
Я перевёл глаза в ту сторону, куда он смотрел, — и чуть не выронил флейту. Судите сами: наш двор со всех концов наполнялся крысами! Они лезли отовсюду: из подворотни, из дома, из-за кустов смородины, пролезали сквозь щели в заборе. Некоторые как будто принюхивались к чему-то, некоторые становились на задние лапки и застывали в этой позе, как загипнотизированные. На кота они не обращали никакого внимания. Но я-то хорошо представлял себе, что творилось в его кошачьей душе; у меня было чувство, что ещё немного — и он окончательно взбесится.
И точно — сделав какой-то странный прыжок вверх, мой кот заорал дурным голосом, кинулся к ближайшему дереву и через пять секунд уже был на верхней ветке…
Я не осуждаю моего Амадея. Положа руку на сердце — разве вы не сделали бы на его месте то же самое? Между нами, я очень пожалел, что не могу быть сейчас рядом с ним… Надо было как-то выходить из положения.
Очень осторожно, не переставая играть, я направился к калитке, а вся крысиная рать — за мной. Легенда о Гамельнском крысолове, к моему восторгу и ужасу, выходила чистой правдой… Но куда же я их поведу? Крысолов из легенды завёл их в реку, но как же я их поведу на глазах у всего города? «Ну, ладно, — думаю. — Лишь бы увести их от дома подальше».
И вот я направился по улице, продолжая играть всё тот же этюд ми минор. Я доигрывал его до конца и начинал опять, не помню уж, сколько раз. Улочка была, к счастью, пуста, но как мне быть, если появятся люди? Сколько будет перепуганных детей! Сколько женских обмороков! Что мне дальше-то делать с этими тварями, ну, что?!
Одним словом, я растерялся не меньше моего кота.
Избавление сошло ко мне с небес — в полном смысле этого слова. Непонятно, каким образом, — ведь был же такой ясный, такой безоблачный день, — на небе собрались тучи, ударил гром, и вокруг застучал бешеный ливень, что-то невероятное! Мне показалось, на город обрушился водопад. Я спрятал флейту под рубаху-и бегом, бегом домой. По пути я старался не наступать на хвостатых тварей (почему-то они не торопились спасаться от дождя: быть может, наслушавшись одних и тех же этюдов в ми миноре, они теперь мечтали утонуть).
Конечно, я вымок до нитки. Дома на моей постели меня ждал мой несчастный друг, глядевший безумными глазами. Мне стало его жаль.
— Всё нормально, Амадей, — успокоил я его. — Главное, мы с тобой нашли, что искали… Не беда, что пришлось вымокнуть. Пойдём-ка, дружок, на кухню, я дам тебе рыбу. Ты хочешь рыбу?
XV. Машенька
Вовка теперь каждый день пристаёт ко мне, чтобы я ему читала бумаги деда. Елисей Егорович для него — всё равно, что герой легенды или сказки. О, если бы они могли познакомиться! Они быстро нашли бы общий язык. Наш дед, судя по его собственноручным записям, был такой же необузданный фантазёр, как мой неугомонный Вовка. Я, конечно, с удовольствием отдала бы брату эти бумаги — пусть разбирался бы сам, но усидчивость никогда не была в числе Вовкиных добродетелей. Он спросил меня однажды:
— Машенька! Если плохо играть на волшебном инструменте-что тогда будет?
— Ничего не будет. Всё это выдумки твоего деда, — отвечала я, — Волшебных инструментов я ещё ни разу не видела. Есть инструменты с очень хорошим звуком. Но особых секретов здесь нет.
Вовка в негодовании забегал по комнате:
— Как это нет! Мой дедушка всю жизнь искал эти секреты! Он ничего не выдумывал! Он говорил только правду!
Ничего я не стала возражать Вовке… Зачем? Это бесполезно. Ему нравится сказка, значит, пусть это будет сказка. Я взяла тетрадь деда Елисея. Полистала её.
— Смотри, Вовка, здесь наш дед записал ещё одну интересную легенду. Хочешь, я тебе прочту?
— А о чём она?
— Тут есть название:
ЧЁРНЫЙ ФЛЕЙТИСТ ИЗ РУССИЛЬОНА
«В графстве Руссильон, что граничит с Каталонией и Нарбонной, жил трубадур по имени Гильом. Он был отважный рыцарь, пригож собой и столь превосходно владел своей флейтой, что на состязаниях трубадуров всегда одерживал верх. Он искусен был также в сочинении песен, многие из которых до сего дня пользуются любовью на его родине.
Соперником Гильома в музыкальной игре и в ратном деле был, как говорят, рыцарь Табольд, также славный и знаменитый трубадур. Он всегда был мрачен и носил только чёрную одежду. Никто никогда не видел улыбки на его лице. Оба рыцаря любили одну даму по имени Соремонда. Тайно вздыхая о ней, они не упускали случая блеснуть перед дамой своего сердца игрой и пением. Соремонда весьма благосклонно