Фигнер на мгновение сник, посмотрел холодно и равнодушно. Стало понятно, что он уже потерял к нам всякий интерес, но все-таки, вежливо спросил:

— А теперь куда изволите направляться?

— Навестить престарелого родственника, — стараясь не заводиться, ответил я.

— Во время военных действий? Вы разве не служите?

— Нет, не служим. К тому же корнет — дама.

— Дама? — не поверил он, всматриваясь в лицо Матильды. — Однако!

Лицо его вновь стало приветливым и светским.

— Тогда совсем другое дело! — засмеялся он. — Передайте привет своему родственнику и счастливого пути!

— Что с тобой? — спросила Матильда, когда Фигнер, раскланявшись, исчез в лесу. — Почему ты с ним так разговаривал? Мне он показался очень милым.

— Типичный маньяк, — сердито сказал я, — тоже мне, русский националист из немецких баронов! Сволочь!

Матильда ничего в моей сумбурной речи не поняла, вопросительно посмотрела на Дормидонта и тот неожиданно взял мою сторону:

— Очень уж их сиятельство лют, не лучше Потаповского барина. Наши казаки говорили, что лучше ему нет, как пленных резать. Всех кого днем в плен возьмут, ночью порежут. Это ты, ваше сиятельство, правильно тому сиятельству про мясника сказал. Оченно ему твои слова не понравились. Француз он хоть и нехристь, но тоже живой человек. В бою убей, а в плену пожалей!

— Ладно, поехали через поле, — сказал я. — Раз рядом партизанский отряд, то успеем проскочить.

Мы выехали на открытое место. Ноги лошадей начали вязнуть в раскисшей почве. Нам пришлось спешиться и дальше идти пешком. Матильда был задумчива и немногословна, долго шла молча, потом все-таки спросила, как я догадался, кто такой Фигнер.

— Слишком тщательно одет, к тому же держался очень уверенно, как будто ничего не боится, — объяснил я. — Будь он настоящим французским лейтенантом, вел бы себя по- другому.

— Говорил он по-французски прекрасно, безо всякого акцента. Наверное, он очень смелый человек!

Как соотносится совершенное владение иностранным языком со смелостью, она не объяснила. Я кивнул, не желая вступать в разговор о неприятном мне народном герое. Мы уже добрались до середины поля, были видны со всех сторон, так что было самое время обсуждать достоинства героя-партизана. Однако Матильда думала по-другому и тему не завершила:

— Мне Фигнер показался очень симпатичным, ты обратил внимание, как он на меня посмотрел, когда узнал, что я женщина?

— Обратил, — успокоил я ее, — ты ведь у нас красавица!

На наше счастье, рыхлая почва, наконец, кончилась, теперь под ногами оказался плотный дерн, так что добрались мы до деревьев быстро и без приключений. Мы долго шли вдоль опушки, рассчитывая найти хотя бы тропу. Дормидонт огорченно крякал и каялся, что нас «завел». Наконец что-то похожее на тропу отыскалось, и мы пошли по ней в глубь леса. Был он почти непроходимым, так что идти пришлось опять пешком, ведя за собой лошадей. Скоро мы вымотались, а так как время было уже обеденное, решили отдохнуть и обсушиться.

Дормидонт, как известный щедринский солдат, прокормивший двух генералов, сразу же взялся разводить костер и обустраивать бивак, а мы с Матильдой как господа и тунеядцы, уселись под огромной елью на сухую хвою. Француженке явно не терпелось обсудить давешнего Фигнера и мне пришлось пойти у нее на поводу.

Об этом партизане из своей прошлой жизни я не знал ровным счетом ничего, за исключением, разве что, его фамилии. Обычно когда говорят о партизанском движении Отечественной войны 1812 года, вспоминают Дениса Давыдова.

Ему посвящен не очень, на мой взгляд, удачный фильм, и эпизод в известной ленте «Гусарская баллада». А вот других партизанских командиров, Сеславина, Фигнера, Дорохова упоминают, что называются, вкупе. Потому никакого предубеждения лично против Фигнера у меня не было.

— Почему ты ни в чем не хочешь со мной согласиться?! — рассердилась она, так и не добившись от меня ни единого восторженного слова в адрес понравившегося ей молодого человека.

— Имею я, в конце концов, право на собственное мнение, — в свою очередь, возмутился я, когда Матильда достала меня своей женской аргументацией. — Ты его видела десять минут, и он тебе понравился! Я тоже его видел десять минут, и он мне не понравился! Так объясни, что ты от меня хочешь?

— Если ты меня к нему приревновал, то так и скажи и нечего наговаривать на человека! — нашла она самый весомый аргумент. — Увидел, как он на меня смотрит, и сразу же он тебе разонравился!

— Мне не понравилось не то, как он на тебя смотрит, а то, что он сказал о наших уланах, — начал я, но договорить не успел. К нам под ель на четвереньках влез Дормидонт и попросил мое огниво, оказалось, что у него отсырел трут.

Я сбился и полез в карман, а Матильда удивленно спросила крестьянина:

— Ты что, еще не разжег костер? Откуда тогда пахнет дымом?

Я втянул воздух носом, и мне тоже показалось, что к нему примешивается какой-то посторонний запах.

— Точно, дымом несет, — подтвердил и Дормидонт. — До деревни отсюда семь верст киселя хлебать, стало быть, мы в лесу не одни!

Вставать и опять бродить по лесу ужасно не хотелось, но другого выхода не было. Война есть война. Я выбрался из-под дерева, проверил пистолет и сказал спутникам, что схожу проверю, что здесь у нас за соседи.

— И я с тобой пойду, — без особого энтузиазма вызвалась Матильда, но я махнул рукой, чтобы она отдыхала, и пошел, как ищейка, на запах.

Даже несколько минут, проведенные в покое, благотворно на меня подействовали, я легко шел по лесу, стараясь передвигаться скрытно, от одного большого дерева к другому. Минут через десять, приблизился к чужому костру так близко, что стал слышен треск горящих веток. Наконец между деревьями показалось и становище: несколько десятков шалашей, крытых еловым лапником.

Скорее всего, тут прятались от французов местные крестьяне. Я еще какое время наблюдал за лесными обитателями, увидел двух мужиков в армяках, они рубили ветки у сваленного дерева, женщину, гнавшуюся с хворостиной за мальчишкой и вернулся к своим. Мы посовещались и решили до вечера побыть с крестьянами, а к ночи двинуться в Потапово, до которого отсюда было, по словам, Дормидонта, версты две.

Глава 18

Первым к крестьянам подошел Дормидонт. Мы с Матильдой подождали, пока он с ними поговорит и успокоит относительно наших французских мундиров. Переговоры прошли успешно, Дормидонт сделал нам знак и мы подошли к костру, около которого толпились мужики. Появление вооруженных «бар» крестьян не обрадовало, но по русскому гостеприимству, встретили они нас ласково и

Вы читаете Боги не дремлют
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату