звучать диссонансом.

Руслан узнает, где спрятана Людмила. На пути героя долина смерти 'старой битвы поле'. Здесь рассеяны мертвые кости и доспехи погибших воинов. В пустыне смерти Руслан встречается с гигантской живой головой. После битвы победивший ее Руслан узнает от нее вот что. Жили два брата. Один удалой витязь, второй - 'коварный, злобный Черномор', 'карла с бородой'. Черномор рассказал брату, что из черных книг ему довелось узнать о мече, который погубит их: сам он лишится бороды в которой заключена его сила, а его брат-головы. Вместе ищут они этот меч. И находят. Кому же владеть мечом? Черномор решает спор так: 'К земле приникнем ухом оба (Чего не выдумает злоба!), И кто услышит первый звон, Тот и владей мечом до гроба'. Подкравшись к брату, Черномор снес ему голову. Голова витязя стережет меч с тех пор.

Руслан вызывает на поединок колдуна. Черномор в воздухе, Руслан же не выпускает его бороды. Черномор носит героя по воздуху, потом просит пощады. Руслан отсекает зловещую бороду: 'Знай наших! - молвил он жестоко. - Что, хищник, где твоя краса? Где сила? И на шлем высокий Седые вяжет волоса...'

Но Людмилы нет в чертогах, и Руслан крушит мечом все вокруг, 'и вдруг нечаянный удар С княжны невидимой сбивает Прощальный Черномора дар...' шапка Черномора, сделавшая Людмилу невидимой падает. 'Волшебства вмиг исчезла сила: В сетях открылася Людмила!' Но княжна спит. Голос доброго волшебника Финна возвещает, что Людмила проснется в Киеве.

Колдунья Наина ненавидит Руслана и помогает его сопернику Фарлафу. Фарлаф похищает Людмилу, убив спящего героя, и спешит и Киев. Но Людмипа по-прежнему погружена в сон. Финн оживляет Руслана дает ему кольцо, которое разрушит чары и пробудит Людмилу. А у Киева печенеги. Руслан успевает к битве, а после нее спешит к Владимиру. Людмила пробуждается ото сна.

Интересно, что добрый Финн возвращает Руслана к жизни с помощью мертвой и живой воды, о которой шла речь в первой книге. Ее действие подобно действию амброзии. Один сказочный элемент - гигантская голова, стерегущая меч, мне не вполне ясен. Кажется, это из мифологических древностей венедов.

* * *

Свидетельство великой богини дает волшебный ключ к далекому прошлому. Историков, лингвистов да и просто читателей интересует, конечно же, вся цепь событий, их документальное изложение. Об этом речь в следующей части книги.

Часть третья

РУСЬ ДОЛЕТОПИСНАЯ

Секрет этрусских зеркал

В языке хаттов, населявших Малую Азию пять-шесть тысяч лет назад можно найти корень 'рас' или 'раш' в слове 'леопард'. Этруски же называли себя расенами. Можно утверждать, что черная керамика, найденная недавно в Малой Азии близ Гордиона и датированная вторым тысячелетием до нашей эры, очень близка керамике этрусков - знаменитой буккеро.

Этрусские надписи до сих пор не поняты учеными. Можно говорить лишь об отдельных удачах в их переводе. Однако на многие вопросы можно получить ответы, лишь изучив их и открыв тайны этрусских зеркал. Бронзовые зеркала этруски клали в могилы, они сопровождали покойника в дальний путь.

Особенность этрусских надписей состоит вот в чем: текст может читаться справа налево, слева направо, сверху вниз и снизу вверх, буквы оказываются повернутыми, вместо одних букв иногда пишутся другие. Таковы надписи на полированных бронзовых зеркалах.

Эта особенность, кажущаяся странной, объясняется тем, что художники и мастера, исполнявшие надписи на бронзовых зеркалах, были зачастую неграмотными. Копируя слова и буквы с других зеркал, они прибегали к зеркальному отражению. Но при отражении, тем более многократном, буквы поворачивались, слова искажались - так появились все особенности и головоломки этрусского письма. После тщательного изучения этрусских надписей мне удалось найти парные зеркала, доказывающие зеркальный метод копирования.

Думается, удалось обнаружить и второй главный ключ к этрусскому. Этруски писали, как слышали, как произносили (в отличие, скажем, от современного языка). 'Рожь' мы произносим 'рош'. А этруски так и писали: 'рош', 'раш'. Мягкого знака не было вообще, как не было букв Э. Ы, Щ, Ф, Ъ, Я. Ю. Некоторые звуки передавались в этрусских надписях двумя буквами. Вместо Ы писалась И, как в украинском. Эта же буква И выполняла роль мягкого знака в конце слова. Часто У читалось как О, Ё, а 3 как Ж. Звонкие согласные звучали глухо: Д звучало как Т, Б как П и т.д. - почти как в современном русском.

Вот несколько этрусских слов (некоторые из них известны этрускологам):

Ита - эта; али - или; ми - я; мини - меня; ен - он; ени - они; араж лев (созвучно русскому 'орать'); мак - мак; пулу - поле; зар, жар - жар, заря; царес - царица; лар - ларь, гроб; лад - ладо, дорогой; спур - сбор, город; лаутни - люди (людни: ау-ю).

Остановимся на двух заключительных строках надписи А - главной этрусской надписи на золотой пластинке из Пирги, найденной сравнительно недавно. Считается, что это финикийско-этрусская билингва. Из этого некоторые этрускологи делают далеко идущие выводы. Однако вряд ли это билингва. Параллельный финикийский текст гласит 'Годы как звезды'. Этрусский текст двух последних строк в русской транскрипции: 'Авил ени ака пулу мква'. (Надпись разбита на отдельные слова в соответствии с современной нормой - этруски, как и хетты, тяготели к сложным словам.) Применим сформулированные выше правила чтения этрусских надписей. Ени - они. Пулу - поло, поле. Ака - аки, яко, как. Мква - маково (пропущены гласные). Точный перевод: 'Годы, как поле маков (маково)'. На этом примере хорошо видно, на каком языке говорили этруски. Образность и древние корни роднят его с хеттским и хаттским. Медь по- хеттски называлась куваной. Корень этого слова остался в глаголе 'ковать'. Хаттское 'свит' - свет перевода не требует. В хаттском языке есть важное слово 'капрас'. Его переводят как 'леопард'. Но это не просто леопард, а священный леопард. Корень 'кап' остался в этрусском слове 'капен-кепен' - жрец и в славянском 'капище' - святилище. Священный леопард хаттов - наследие глубокой древности, роль его подобна ягуару у мифических атлантов.

В Чатал-Гююке, как уже отмечено, найдена статуя Богини-Матери, восседающей на троне, подлокотники которого выполнены в виде двух леопардов. Этой статуе около семи тысяч лет. Мотив с леопардом близок этрускам. На древнейшей этрусской фреске 'Кампана' изображен мальчик верхом на лошади и леопард за его спиной. Корень 'рас-рус' (леопард) остался в самоназвании этрусков. Этруски назвали себя расенами или, с учетом более позднего славянского нажима на О,- росенами. Не будем уверять, что подготовленный читатель, усвоивший изложенные выше правила чтения, легко сможет понять этрусские надписи. Нет, конечно. Но многие надписи тем не менее русскому читателю будут доступны, и смысл их будет ясен. Чаще всего тексты искажались при копировании и переписке. Корни сохраняются, но слова приобретают со временем иной оттенок, нередко происходит переосмысливание.

* * *

Корни праславянского языка уходят в глубь тысячелетий, и об этом еще раз свидетельствуют этрусские надписи. Одно из трудных этрусских слов записывается так: suthi. Но эта запись не может передать своеобразия этрусского произношения. Само слово переводится этрускологами так - 'могила', 'гробница'. Но перевод этот выполнен, исходя из контекста, а не из звучания слова. Звучание же этого слова латиница передать не в состоянии: букв для шипящих звуков, а также звука Ч в ней попросту нет. Этруски передавали звук Ч буквой, которую латиница передает как th. Она неоднократно встречается вместе с этрусским алфавитом, начертанным рукой ученика. Как выше говорилось, этрусскую букву У (U) следует читать как О или Ё. Буква И означает смягчение.

Установленные выше правила звучания и чтения этрусских надписей помогут и в этом случае. Слово звучит так 'сёчь'. Да, его можно переводить как 'могила' (именно так поступают этрускологи), но точный перевод, как видим, иной. Сёчь-сечь... Лишь незначительное отличие в звучании от всем известного славянского 'сечь'. Но существительное 'сечь' означает 'сруб'. Именно в этом значении надо воспринимать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату