и короток, так что наконечник годился только для захоронений.

213

Древние знали о частых изменениях божественных функций Аполлона. Цицерон в эссе «О природе богов» различает четырех Аполлонов в порядке убывания их древности: сын Гефеста; сын критского Корибанта; аркадский Аполлон, который дал Аркадии законы; сын Латоны и Зевса. Он мог увеличить свой список до двадцати-тридцати Аполлонов.

214

Шведская святая Бригида, или Бригита, четырнадцатого века, которая основала орден святой Бригиды, не была, конечно, той самой святой, хотя некоторые части Ордена с удовольствием вернулись в язычество.

215

На английском «мороз» (frost) рифмуется с «Духом» (ghost). — Примеч. перев.

216

Самоe раннее написание имени Девы на английском языке — Маrian, а не Маriar (греческая форма, использованная в Евангелиях).

217

Она была матерью Адониса, поэтому александрийский грамматик Ликофрон называет Библ «Городом Мирры».

218

Yorkshire Archaelogical Journal, 141, 1944.

219

Том О'Бедлам — в английском языке прозвище, означающее «безумец».

220

То же слово morris, которое вместе с pike название мавританского копья, поначалу писалось как mаris. Похоже, что веселые парни (morris rеn) были парнями Марии (Мэри), а не маврами, как обычно думают. Невинное словечко mеrrу обмануло составителей «Оксфордского словаря английского языка», так как они сочли, что оно происходит от индоевропейского корня margjo, который значит «короткий» и говорит о том, что веселье быстро проходит, но для этого у них не было особых оснований, ведь mirgjо совсем иначе ведет себя в других языках.

221

Хоть и непрост он и знал свой прок, А все ж прибежал на ее свисток. Тоскуя, печалясь и в дрожь бросаясь, Я сделаюсь с виду как серый заяц, И пребуду им, чертом тебе клянусь, Пока домой не вернусь. — Остерегись, длинноногий заяц: Я быстрая, словно ветер, борзая, Пречистая Дева не будет со мной, Если ты не вернешься домой. Хоть и непрост он… Тосклива, печальна, чужда веселью, Озерной сделаюсь я форелью, И рыбой я буду, чертом клянусь, Пока домой не вернусь. — Поберегись меня, рыба-форель, Я выдрой стану и выйду на мель, Пречистая Дева не будет со мной, Если ты не вернешься домой. Хоть и непрост он… С тяжелым сердцем, с печалью злой Крылатой сделаюсь я пчелой, И пчелой я буду, чертом клянусь, Пока домой не вернусь. — А я тогда превращусь в петушка, Тебя я замечу издалека, Пречистая Дева не будет со мной, Если ты не вернешься домой. Хоть и непрост он… Тогда я стану хвостатой мышью
Вы читаете Белая Богиня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату