И к мельнику жить прибегу под крышу, В амбаре за мельницей поселюсь, Пока домой не вернусь. — Побойся, мышка, меня, кота, Когтей моих острых и жадного рта, Пречистая Дева не будет со мной, Если ты не вернешься домой. Хоть и непрост он… (Перевод А.Шараповой.)

222

В соответствующих британских мистериях Богиня произносила формулу, насмешливо обещая тому, кто изображал с нею священную свадьбу, что он не умрет «ни пешим, ни на коне, ни на воде, ни на земле, ни в воздухе, ни в доме, ни вне дома, ни в башмаках, ни без башмаков, ни одетый, ни раздетый», а потом, демонстрируя свою власть, она ставила его в такое положение, в котором ее обещание не имело силы, как в легенде о Хлеве Хлау и Блодайвет, где козел фигурирует в сцене убийства. Часть формулы сохранилась в масонском ритуале посвящения. Ученика «не голого и не одетого, не босоногого и не в башмаках, не имеющего при себе никакого металла, в опущенном на глаза капюшоне на веревке тащат к двери, словно он сопротивляется».

223

Странный парадокс, Мильтон, хотя он был первым поэтом, защищавшим парламент и казнь Карла I, а также лауреатом самого бога Громовержца, позднее пал жертвой чар «Северной Музы», Кристины Шведской, и в его «Второй защите английского народа» восхваления в ее адрес не только соперничают в экстравагантности со всем написанным в честь Елизаветы, но и, похоже, совершенно искренние.

224

Царь Птолемей Эвергет (добрые дела) обрек Феникса на смерть в 264 году до нашей эры, однако жрецы презрели его приказ реформировать календарь, так что Август стал его убийцей.

225

В Библии короля Иакова (Иезекииль 1:4) говорится: «And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber (курсив мой. — 3. M.) out of the midst of the fire». В православной Библии в этом месте янтарь не упоминается.

226

См. Фрэзер Джеймс. «Золотая ветвь.» — М., 1983, гл. 62.

227

У Гомера Одиссей залепляет уши воском не себе, а своим спутникам, а себя велит привязать к мачте, желая услышать пение Сирен.

228

Эта песня входит в описание скачек в конце истории о Талиесине, когда Талиесин помогает наезднику Элфина победить двадцать четыре лошади короля Майлгвина на равнине Хрианнет, благодаря двадцати четырем веткам падуба, которыми наездник бил по крупу каждую обогнавшую его лошадь, пока не обошел их всех одну за другой. Лошади символизируют последние двадцать четыре часа старого года, которыми правит царь-падуб и которые (с помощью магии) Священный Младенец оставляет позади один за другим. Следует помнить, что главное действие «Сказания о Талиесине» разворачивается во время зимнего солнцестояния.

229

«Буря», по-видимому, основана на ярком видении очень личного содержания, выраженном посредством путаных и плохо стыкующихся литературных реминисценций: не только «Сказания о Талиесине», но и девятой главы Книги пророка Исайи, испанского романа Ортунеза де Калахорры под названием «Зеркало царских деяний и рыцарства», трех описаний путешествий в Новый Свет, различных антииспанских и гугенотских памфлетов, магической книги «Steganographia», написанной на латыни монахом из Спанхейма, пьесы «Von der schonen Sidee» немецкого автора Айреpa. Калибан — отчасти Авагти из «Сказания о Талиесине», отчасти Равайак, иезуитски исполнительный убийца Генриха IV, отчасти адриатический дьявол из романа Калахорры, отчасти морское чудовище «в обличье человека», виденное возле Бермуд, когда там был адмирал Соммерс, отчасти собственный malus angelus Шекспира.

230

В переводе М. Кузмина говорится, что Сикоракса изгнана из Алжира.

231

Вы читаете Белая Богиня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату