— Тесс Брин… — Господи, неужели Стивен не сказал, что она придет? — Или, может, Джилфилан.

Девушка с подозрением посмотрела на нее.

— У вас, случайно, нет с собой приглашения?

— Тесс, дорогая! Как я рада тебя видеть! — Она обернулась и увидела свою свекровь, Стеллу, в необычайно веселом настроении. — Идем к нам. — Она наградила девушек у двери покровительственной улыбкой. Потом взяла с подноса шампанское и передала Тесс.

— Я и не знала, что вы в Лондоне, — сказала Тесс, устраиваясь в уголке немного в стороне от толпы, которая набилась в крошечную галерею. — Джулиус здесь?

— Нет, он остался дома. Я приехала потому, что моя старая школьная подруга больна. В нашем возрасте читаешь колонки с объявлениями о смерти, словно перелистываешь свою записную книжку с телефонами. Поэтому решила приехать, так, на всякий случай. Но совершенно случайно наткнулась на дорогого Дункана в «Браунсе», — она указала на немолодого джентльмена, — и он уговорил меня прийти сюда. Теперь позволь представить тебя нескольким лицам. — Она повернулась к разношерстной группе художников и скульпторов и назвала их имена. Тесс смутно помнила одно или два. — Мы только что обсуждали абсурдные правила этого «Тернер прайза» — до пятидесяти лет, только подумайте, как будто талант пропадает с возрастом. Посмотрите хотя бы на Джулиуса.

— А! — вмешался маленький шотландец. — По-моему, мы все здесь — просто старые снобы. Надо же поощрять молодых. Как иначе найдешь таких гениев, как мистер Гроджик? — Он взмахнул рукой, едва не выбив бокал из руки Тесс. Все огляделись в поисках примера работы художника: непонятные части каких-то огромных механизмов, вещи, похожие на корабельные люки и иллюминаторы. Все картины выполнены в различных оттенках индустриально-серого цвета.

— Итак, каково ваше мнение о поразительных способностях мистера Гроджика? — Тесс узнала сатира-шотландца в человеке, который обратился к ней. — Кстати, меня зовут Дункан Макшейн.

— Ведущий шотландский колорист, — учтиво подсказала Стелла.

— Спасибо, Стелла. Я сам могу себя представить. В любом случае, как я могу состязаться с подобным дарованием? — Он отпил шампанского. — Боже, я ненавижу это. Почему они не могут соблюсти приличия на этих шикарных собраниях? Мистер Гроджик учился в школе живописи в Глазго, понимаете? Это не английский художник, это шотландский художник.

Тесс пригубила вино, благодарная за то, что он забыл вопрос в потоке собственного красноречия, но не тут-то было. Он снова обернулся к ней, глаза зловеще сверкнули.

— Ну-ну, юная леди, каков ваш вердикт?

— Боюсь, я не эксперт. Похоже на крышки для люков.

Дункан Макшейн прыснул:

— Вот — проницательная женщина! — Он обнял Стеллу, даром, что она возвышалась над ним на добрых шесть дюймов. — Знаешь, Стелла, она напомнила мне тебя в былые дни в Нортумберленд Ворф. Стелла всегда крепко стояла на земле. Если мы слишком долго говорили об искусстве, она объявляла, что пойдет хорошенько отдраит кухню, возвращая нас к реальности, так сказать.

Стелла рассмеялась при воспоминании об этом:

— Только когда вы становились очень уж напыщенными.

Тесс улыбнулась. Эту игру своей свекрови ей не приходилось наблюдать раньше.

Перед входом в галерею Джозефина немного задержала Стивена.

— Там будет сегодня немало критиков и покупателей, но только один действительно что-то смыслит, Рональд Ваймен из «Санди лидер». Он может создать имя художнику единственной статьей. Ты должен, обязательно побеседовать с ним, но будь осторожен: он — поклонник абстрактной живописи и с подозрением относится к живописи образной. Если он спросит что-нибудь о твоем стиле, не говори ничего конкретного.

Стивен кивнул, толкая дверь и пропуская ее вперед.

Даже в галерее, полной знаменитостей, вид Джозефины Квинн, высокой, в великолепном, сшитом на заказ черном пиджаке, привлек всеобщее внимание. Первая, кого она с раздражением заметила, была Тесс, как ни удивительно, восторженно смеявшаяся и чувствовавшая себя вполне комфортно среди стоявших у двери.

Худая элегантная женщина отделилась от группы и подошла к ним.

— Мама! — Стивен поцеловал ее в щеку. — Что ты тут делаешь? Ведь это собрание вовсе не в твоем вкусе.

— О, мы тут отлично проводим время, правда, Тесс?

Тесс присоединилась к ним, согласно кивая.

— Привет, дорогой, я уже давным-давно тебя дожидаюсь.

Какое-то время они стояли все вместе тесной группой, пока Джозефина не заметила зажатого в углу Рональда Ваймена.

— Надеюсь, вы не возражаете, если я заберу у вас Стивена на одну минуту? Мне хотелось бы познакомить его кое с кем.

Стелла посмотрела им вслед, прищурясь.

— Кто эта жуткая женщина?

— Стивен работает на нее. Это знаменитая Джозефина Квинн.

— Мне не нравятся ее собственнические манеры. — Стелла проводила их взглядом. — И, думаю, тебе тоже, дорогая?

«Если бы она только знала», — подумала Тесс. В это время к ним снова подскочил Дункан Макшейн.

— Пойдем, Стелла, пообедаем. — Он повернулся к Тесс: — Вы тоже пойдете, надеюсь?

— Стивен только что пришел, думаю, ему захочется посмотреть выставку. Может быть, мы подойдем позднее.

— Почему бы и нет? — улыбнулась Стела. — Мы в «Браунсе» — тут неподалеку.

Когда они ушли, Тесс в первый раз за вечер осознала, что в действительности она ни с кем здесь не знакома. Подошел официант с подносом. Она достаточно много выпила. Но кому какое дело? Еще один бокал, какая разница? Она взяла шампанское и направилась в сторону Стивена и Джозефины, разговаривавших с мужчиной в пурпурном вельветовом костюме с длинными свисающими усами. Он выглядел так, как и замыслил, — его легко можно было бы спутать с Сальвадором Дали.

Стивен стоял, повернувшись к ней спиной, и не заметил ее приближения, хотя она готова была поклясться, что Джозефина заметила. Чувства, которые Тесс испытывала сейчас по отношению к Джозефине, никак нельзя было бы назвать сестринскими. Она сделала еще рывок и нырнула.

— Всем привет! Как вечеринка? Как, по вашему, подобное сборище означает успех?

Джозефина улыбнулась ей снисходительно.

— Успех, если художнику выпадает шанс побеседовать с Рональдом Вайменом. — Ее тон говорил о том, что Тесс только что загубила счастливую возможность, выпавшую Стивену.

— Простите, Рональд, — извинился Стивен. — Вы еще не знакомы с моей женой. Тесс, это — Рональд Ваймен.

— Ну, мисс Джилфилан, вы, наверное, уже все тут осмотрели. Мы как раз говорили о том, какое впечатление произвели на нас эти работы. Художник берег индустриальную вещь, размещает в нейтральном окружении и при этом заставляет вас ощутить силу и значимость вещей самих по себе. Что вы думаете о работах мистера Гроджика?

Тесс вспомнила слова Дункана Макшейра о Стелле.

— Сказать по правде, мне хочется пойти и хорошенько отдраить кухню.

Ваймен рассеянно улыбнулся:

— Вот мнение домашней хозяйки. Интересная точка зрения.

Тесс поняла, что ей не нравится ни Рональд Ваймен, ни его вывод о том, что она является бесполезным приложением к Стивену.

— Конечно, мнение домашней хозяйки не в счет в компании маститых критиков.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату