заветном месте, а этого нельзя было допустить.

— Джейк? — шепнула Сара, лицо ее выразило недоумение. — Пожалуйста, Джейк! Я хочу тебя.

Услышав эту тихую сладостную мольбу, Джейк оставил последние сомнения. Он даст ей это наслаждение. Пусть сам он останется неудовлетворенным, но Сара получит то, что просит.

Он опустил ее спиной на подушки и слегка погладил шею над скромным вырезом ее ночной рубашки, потом принялся торопливо расстегивать мелкие пуговки, доходившие до середины рубашки.

Джейк целовал каждый дюйм обнажавшегося тела, и Сара дрожала от наслаждения, когда его пальцы спускались по дорожке между грудями дальше вниз по округлому животу.

Потом он распахнул рубашку, обнажив ее полные груди и большой живот, где дремал их малыш. Он еще никогда не видел Сару такой красивой!

— У тебя грудь стала больше, — сказал Джейк голосом, похожим па густой горячий мед, — а соски потемнели. Такой ты нравишься мне еще сильнее.

Он провел кончиком пальца по темно-розовому кружку, и сосок тут же затвердел и поднялся. Джейк продолжал чертить круги по нежной коже, и вскоре с губ Сары сорвался тихий стон.

Джейк нагнул голову и обдал ее грудь своим горячим влажным дыханием. Он принялся целовать ее соски — сначала тихонько, благоговейно охватывая их одними губами, потом самообладание оставило его, и поцелуи сделались горячими и страстными. Его язык, как обычно, вступил в эту дразнящую игру.

— Джейк! О, Джейк, да... Пожалуйста... — шептала Сара, задыхаясь.

Губы его заскользили все ниже, покрывая легкими поцелуями округлость живота, пока не добрались до конца разреза ночной рубашки. Приподнявшись, Джейк спустил рубашку с плеч Сары до самых бедер.

— Приподнимись, милая, — шепнул он.

Сара молча повиновалась, и он стянул с нее рубашку, полностью обнажив тело.

Раздвинув ей ноги, Джейк скользнул рукой в мягкие, нежные складки женской плоти. Ощутив на пальцах горячую влагу, он понял, что она готова принять его, и преисполнился исконной гордости мужчины, которому удалось воспламенить свою женщину.

Он продолжал ласкать Сару, ища и находя на ее теле самые чувствительные места.

— Нет, Джейк, не надо, — шепнула она чуть слышно и впилась пальцами в его загорелую руку.

Однако бедра ее сами приподнялись навстречу его ласкам.

— Все хорошо, милая, — успокоил ее Джейк, — расслабься. Не бойся, я сделаю все, как надо.

Сара откинулась на спину. Конечно, он сделает все, как надо, мечтательно подумала она. Ведь это Джейк — мужчина, которому она доверила свою невинность и свою жизнь. Она всегда знала, что он не причинит ей вреда. Она вздохнула в ожидании того острого наслаждения, которое, как он знала, должно было вот-вот наступить.

Пальцы Джейка исполняли на ее разгоряченной плоти волшебный чувственный танец, вызывая у Сары тихие стоны. Она задвигала бедрами в такт его пальцам и протянула руки, чтобы прижать его к себе, но он удержал ее.

Тяжело дыша, она забросила руки за голову и ухватилась за перекладину кровати. Желание нарастало лавиной и скоро сделалось невыносимым. Если это сейчас не кончится, ее просто разорвет на части...

Он шире раздвинул ей ноги и забросил их себе на плечи. На смену пальцам Джейка пришел язык.

Сара дернулась. По телу ее пробежала мелкая дрожь. Язык и губы Джейка подвели ее к последней черте, и она громко закричала. Волна наслаждения накрыла ее с головой и унесла далеко-далеко, в блаженные дали.

Наконец Джейк улегся рядом, и крепко прижал ее к себе. Сара уткнулась лицом ему в шею.

Они лежали, так не шевелясь. Сара не знала, сколько прошло времени — может, несколько минут, а может, часов. Ноги и руки обмякли, сделались точно ватными. Она не открывала глаз. После такой полной и безоговорочной капитуляции она не смела взглянуть на Джейка. Прижавшись к нему, она, наконец, почувствовала, что тело опять начало ее слушаться.

— Ох, Джейк, — тихо прошептала она, — как ты это сделал?

— Очень легко, — ответил он, усмехнувшись, — я дьявол, искушающий тебя и ведущий ко грехам.

— Не говори так, — укорила Сара, — ты вовсе не дьявол, и грех не может быть таким красивым и совершенным. Хотя для тебя это вовсе не было совершенным, да? — спросила Сара, вдруг почувствовав, как давит ей в бедро его напряженная плоть.

—Покажи мне, как надо сделать, чтобы для тебя это тоже стало совершенным, — прошептала она ему на ухо.

Джейк взял ее руку и положил на свой твердый и жаркий символ желания. Сара принялась нежно ласкать его и, в конце концов, довела до вершины. Когда Джейк скатился в глубокую долину блаженства, Сара прижала его к своей груди, удивленная и гордая тем, что сумела одарить его таким же сказочным наслаждением.

Они лежали тихо, прижавшись друг к другу, умиротворенные только что пережитыми чудесными мгновениями близости. Неожиданно в желудке у Сары громко заурчало. Джейк затрясся от беззвучного смеха.

— Нагуляла аппетит? — весело спросил он.

— Да, наверное, — призналась она, сгорая от стыда.

— Что ж, пожалуй, ты заслужила свой завтрак. Иди прими душ, милая, а я приготовлю что-нибудь поесть. Потом мы поедем в город.

— Зачем это? — озадаченно спросила Сара.

— Как зачем? Чтобы выбрать тебе обручальное кольцо, — сказал он, самодовольно сияя.

— Джейк... — Она помолчала, подбирая нужные слова. Ей не хотелось его обидеть. — Джейк, ты не понимаешь. То, что у нас сейчас было, ничего не меняет. Я по-прежнему не хочу выходить за тебя замуж.

— Что? — спросил он чересчур спокойным голосом, глаза его угрожающе заблестели.

Сара испуганно натянула одеяло до самого подбородка, как бы желая защититься от гнева стоявшего перед ней мужчины.

— Не прячься от меня, черт возьми! — взревел Джейк, сорвал с нее одеяло и швырнул его на пол.

Сара осталась лежать совсем нагая и беззащитная под его испепеляющим взглядом.

— Что значит — ты не хочешь выходить за меня? Только не вздумай опять городить эту чушь насчет того, что ты мне не доверяешь, — после того что сейчас между нами было.

— Я доверяю тебе, Джейк, — грустно сказала Сара, — я могла бы доверить тебе даже жизнь и однажды уже сделала это.

— Ты доверяешь мне жизнь, но не сердце, не так ли? — спросил он с горечью.

— Джейк, не надо, пожалуйста, — взмолилась Сара, — ты сам не понимаешь, как многого от меня просишь.

— Неужели? Я прошу лишь чуточку доверия. Разве это так много?

— Для меня — да. — Сара помолчала, подбирая слова. — Ты почти ничего обо мне не знаешь, Джейк. Я мало рассказывала тебе о своем прошлом. Во всяком случае, самого важного не говорила. Ты даже не знаешь о моем женихе.

— Женихе? — удивился Джейк. — Ты с кем-то помолвлена?

— Была, — мягко уточнила Сара, — я встретила его, когда только поступила в колледж. Я была ужасно наивной восемнадцатилетней девчонкой, а Ричард... он был таким опытным и искушенным. Мы были помолвлены почти четыре года...

—Ты четыре года была помолвлена с этим парнем и ни разу не спала с ним? — недоуменно спросил Джейк.

—Знаю, тебе это кажется странным, но у нас были другие отношения. Я по своей неопытности не понимала, насколько это странно. С самого начала Ричард заявил, что хочет научить меня жизни. Он сам выбирал, какие занятия мне посещать, я дружила только с его друзьями и даже одежду себе не могла

Вы читаете Улыбка судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату