«Своей дорогой» – третья повесть Сусловой, напечатанная в журнале «Эпоха» в мае 1864 года.
141
«Страдающая максималистка» и «гордая барышня» – определения Сусловой в работах достоевсковедов.
142
«Наш давний спор незавершенный…» – строки из стихотворения Юлиана Тувима «Томашув».
143
«Не Аполлинария, а Прасковья…» – светское толкование святец конца XIX века дает однозначно: Прасковья – Полина. Остальное произвол, как Лелей зовут и Елену, и Ольгу.
144
Певец крестьянский страданий – намек на Некрасова.
145
Публичная девка российской словесности – из эпиграммы Н. Ф. Щербины на Панаева: «Лежит здесь, вкушая обычный покой неизвестности, Панашка, публичная девка российской словесности».
146
Дом Лунина – дом по набережной Фонтанки, 46.
147
«Слеза» – жаргонное название района вокруг памятника Достоевскому у метро «Владимирская».
148
Кто дает быстро, тот дает вдвое (лат.) – формула римского права.
149
«…есть целая книга» – имеется в виду книга Л. И. Сараскиной «Возлюбленная Достоевского».
150
На Пятнадцатой линии расположена клиника нервных болезней, на Пятой линии – психиатрическая.
151
Дудергоф – ст. Можайская.
152
Русская Швейцария – так в конце XIX – начале XX века называли Дудергоф.
153
«Все с нами бывшие Британски…» – строки из поэмы архитектора Николая Львова «Ботаническое путешествие на Дудорову гору», совершенное весной 1792 года.
154
Воронья гора – третья по высоте гора Дудергофа (147 метров над уровнем моря).
155
Немецкий мост – Смоленский мост.
156
Третья першпектива – Малый пр., В. О.
157
Княгининская – ул. Беринга.
158
Хлебный – Дмитровский пер.
159
Великий сын великих отца и матери – имеется в виду Лев Николаевич Гумилев.
160
Академическое собрание сочинений.
161
«…в серые сугробы, как будто в могилу» – цитата из романтической повести В. П. Титова «Уединенный домик на Васильевском».
162
«…Манифеста» – имеется в виду Манифест 19 февраля 1861 года об освобождении крестьян от крепостной зависимости.
163
«…мессалины Шелгуновой» – Людмила Шелгунова, жена революционера Н. Шелгунова, жила с его другом, тоже революционером М. Михайловым, имела от него ребенка.
164
Иван Иванович – И. И. Панаев.
165
Павлов Платон Васильевич – общественный деятель, историк.
166
Гельдерлин Фридрих – немецкий поэт-романтик конца XVIII века; последние сорок лет жизни прожил безумным. Есть прекрасные переводы стихов последних лет Вл. Рохмистрова.
167
Бельман Карл Микаэль – шведский поэт XVIII века, создавший книгу застольных песен, которые до сих пор поются в Швеции на всех праздниках. Есть прекрасные переводы Игн. Ивановского с нотами.
168
Дружинин Александр Васильевич – русский писатель и критик, сторонник «искусства для искусства».
169
«…нашумевшей повести» – повесть «Полинька Сакс», изданная в 1847 году, где Дружинин одним из первых исследовал женскую страсть в прозе.
170
Литераторские мостки – некрополь на ул. Расстанной, 30, часть Волковского кладбища, где похоронены и в советское время перезахоронены многие петербургские писатели и деятели культуры.
171
Мещанская – ул. Гражданская.
172
Инженерный замок – Достоевский учился в Главном инженерном училище, находившемся в Михайловском замке с 1838 по 1843 год.
173
«…тень, бегущая от дыма!» – из стихотворения Ф. Тютчева, без названия, из «Денисьевского цикла».
174
Мне кажется (фин.).
175
«…на танец приглашал» – стихотворение ленинградского поэта Гаврильчика.
176
Аракчеев Алексей Андреевич – всесильный временщик при Александре Первом.
177
Вяземская Лавра – так назывался район Сенной площади между ул. Ефимова и пер. Бринько, славившийся притонами.
178
«Он меня не любит» – цитаты из дневника Сусловой от 27 августа 1863 года.
179
Дмитриевская улица – улица в Старой Руссе, где происходит часть действия романа Достоевского